"شقيقتك" - Traduction Arabe en Français

    • ta sœur
        
    • ta soeur
        
    • votre sœur
        
    • votre soeur
        
    • ta petite sœur
        
    • ur
        
    • ton
        
    • beau-frère
        
    C'est comme voir un flic en pantalon de jogging dans ta cuisine après qu'il a couché avec ta sœur. Open Subtitles انه مثل ان ترى شرطي بسروال متعرق في مطبخك بعد ان امضى ليلته مع شقيقتك
    Tu as impliqué ta sœur dans tout ça ? ! Open Subtitles لقد جعلت شقيقتك تتورّط في أعمالك القذرة ؟
    Personne ne doit apprendre que ta soeur est détenue, sinon je te mets dehors. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد بشأن شقيقتك و إلا سأضطر لطردك
    En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. Open Subtitles في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد
    Et votre sœur, Sa Majesté la reine, vous manque aussi ? Open Subtitles وهل تفتقدين شقيقتك صاحبة الجلالة الملكة؟
    Est-ce que votre soeur vous a parlé de quelque chose ? Open Subtitles إذاً هل تحدثت شقيقتك عن أمرِ كذلك ؟ كلاّ.
    Je crois que ta sœur m'a cassé le petit doigt de pied. Open Subtitles وأيضاً، أظن أن شقيقتك ربما قد كسرت أصبعي
    Peut-être que du bien en ressortira, ta sœur apprendra enfin pourquoi je prends la plupart des décisions. Open Subtitles ربما بلية سارة سوف تأتي منها، مثل شقيقتك أخيراً تعلمنا أن ثمة سببٌ
    Le couronnement a fait de ta sœur la femme la plus célèbre au monde. Open Subtitles بفضل حفل التتويج، باتت شقيقتك أكثر النساء شهرة في العالم.
    Tu ne supportes pas que ta sœur te fasse de l'ombre. Open Subtitles لا تستطيعين تحمل أن تسلبك شقيقتك الصغرى الأضواء
    un vis tous les 16 centimètres sauf si tu veux que ta sœur passe à travers au milieu de la représentation. Open Subtitles بضع قطع على شكل صليب عند كل 16 إنشاً إلا لو أردت أن تهوي شقيقتك في منتصف المسرحية
    Mais on a accepté, pour aider ta sœur. Open Subtitles أجل، لكن هذا ما اتفقنا عليه لمساعدة شقيقتك
    Je...je ne voulais rien dire, parce qu'il semblait que ça n'allait jamais arriver, mais je sors avec ta soeur ce soir. Open Subtitles لم أكن لأتفوه بشيء، لأنك بدوت كما لو أننا لن نتحدث إطلاقاً، لكنني سأخرج بموعد غرامي مع شقيقتك الليلة
    Je veux te remercier toi et ta soeur d'avoir écrit ces lettres pour moi. Open Subtitles اسمع. أردت شكرك و شقيقتك على كتابة تلك الرسائل لأجلي
    Pourquoi utilises-tu ta soeur pour ruiner la plus grosse affaire de ma carrière ? Open Subtitles لما تقومين بأستخدام شقيقتك لأفساد أكبر قضية في حياتي المهنية؟
    Écoute, avant de couper le disjoncteur, regarde au fond des yeux de ta soeur et dis-moi ce que tu vois. Open Subtitles اسمع، قبل أن تنقر تلك القواطع الكهربائية انظر بعمق لأعين شقيقتك وأخبرني ماذا ترى
    Excusez-moi de dire ça, mais le mari de votre sœur, c'était un sacré fils de pute. Open Subtitles ‫أعذرني لقول هذا ‫لكن زوج شقيقتك كان وغداً وبخيلاً.
    Votre père pensait que c'était votre sœur qui avait hérité de son intelligence. Open Subtitles هل تعلم، كان والدك يظن أن شقيقتك كانت الشخص الذي ورث دماغه.
    Vous venez de dire que c'est la première piste réelle que vous avez sur votre sœur depuis des mois. Open Subtitles قلت للتو أن هذا أول دليل حقيقي وجدته حول شقيقتك خلال أشهر
    Depuis que j'ai attiré votre regard, lorsque que je dansais avec mes dames, au mariage de votre soeur. Open Subtitles منذ إن أمسكت بعينيك تتربص بي أرقص مع جارياتي في زفاف شقيقتك.
    C'est mon avis professionnel que votre soeur nécessite un traitement poussé. Open Subtitles رأيي كطبيب أن شقيقتك بحاجة للمزيد من العلاج.
    Moi, c'est ça, et oui, je devrais peut-être tuer ta petite sœur, éprise du terrien... Open Subtitles .. أنا، هذا أنا وربما علي قتل شقيقتك المحبة للأرضيين
    Ou alors, tu pourrais rester ici, t'occuper de ta sÅ"ur et te rendre vraiment utile. Open Subtitles أو يمكنك أن تبقى هنا وترعى شقيقتك وتقوم بعمل طيبٍ بحقٍ
    Tu te plains tout le temps que tu n'as jamais eu un modèle intelligent pendant que tu grandissais, c'est l'occasion d'en être un pour ton neveu. Open Subtitles كنت تشكو دائمًا بأنه لم يكن لك دور المُربي الذكي الذي يحتذى به أبدًا، والآن يمكنك أن تكون كذلك لإبن شقيقتك.
    Mais j'en ai déjà vu en vrai. T'en voudrais pas comme beau-frère. Open Subtitles لكننى رأيت الشئ الحقيقى لا ترحب بأن يتزوج شقيقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus