"صدقي" - Traduction Arabe en Français

    • Crois-le
        
    • Croyez-le
        
    • Crois
        
    • Croyez
        
    • Crois-moi
        
    • Sidqi
        
    • croire
        
    • croies
        
    • Croyez-moi
        
    Crois-le ou non, c'est la première fois que je rends un cadavre. J'improvise. Open Subtitles صدقي أو لا ، هذه أول مرة أعيد فيها جثة لذا أنا أرتجل
    Crois-le ou non, j'étais dans un jury. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، لقد كنت في هيئة المحلفين.
    Croyez-le ou non, ma mère me l'a donnée quand j'étais petite. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي والدتي أهدتني أياه وأنا صغيرة
    Croyez-le ou non, j'essayais de vous protéger des conséquences. Open Subtitles صدقي آم لا , لقد كنت أحاول أن أحميكِ من العواقب
    Crois le ou pas, il y a des choses qui échappent à mon contrôle à la Maison Blanche même à mon niveau. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هناك أشياء خارجة عن سيطرتك في البيت الأبيض حتى في مستواي
    Croyez ce que vous voulez, mais certains disent que les buzzers ne fonctionnent pas immédiatement. Open Subtitles صدقي ما تريدين و لكن بعض الأشخاص يقولون أن الأزرار لا تعمل على الفور
    Et Crois-moi, j'hésiterai pas! Open Subtitles فأنت مطرودة ، أتسمعين ؟ و صدقي هذا أكثر من تصديقك ليسوع
    Crois-le ou non, c'est son petit rituel pour rentrer dans son personnage Open Subtitles هذا، صدقي أو لا تصدقي، طقسها الصغير للدخول في الشخصية
    Crois-le ou non, j'étais un peu comme toi à mes débuts ici. Open Subtitles صدقي أو لا تُصدقي، لقد كنتُ أشبهكِ قليلاً عندما بدأتُ العمل هنا
    Crois-le ou non, j'ai eu ton âge. Je comprends. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, كنت في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك.
    Crois-le ou non, en fait j'ai un minimum de respect pour elles. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقين لكني فعلاً أكن لهن القليل من الاحترام
    Crois-le ou non, je n'étais pas très populaire au lycée. Open Subtitles صدقي او لاتصدقي , انا لم احضى بشعبية كبيرة في الثانوية.
    Alors, Croyez-le ou pas, c'est de la chance que vous ayez eu un accident de vélo. Open Subtitles لذلك، صدقي أو لا تصدقي أنتي في الواقع محظوظة لأنكِ صدمتِ بدراجتك
    Croyez-le ou non, mais vous êtes le dernier de mes soucis. Open Subtitles سيدة , صدقي أو لا تصدقي أنتِ أقل مشكلاتي ألآن
    Croyez-le ou non, même avec toutes les femmes en Chine, jeunes et séduisantes, des corps de célibataires sont rares. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي كل الرغم من عدد النساء الهائل في الصين الجميلات و غير المتزوجات نادر جدّاً
    Croyez-le ou non, vous n'êtes pas la seule personne qui a un. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، زلكنك لست الشخص الوحيد الذي لديه حدس
    Si tu ne Crois pas ce que je dis, Crois ceci. Open Subtitles إن كنتِ لا تصدقين شيئًا صدقي هذا أيتها الفتاة...
    Crois le ou non, c'est plutôt dur de trouver quelqu'un quand on a comme mois une certaine "expérience". Open Subtitles صدقي أم لا، من الصعب العثور على شخص يشاركني نفس تجربة الحياة
    Croyez le ou pas, Mme Gruwell, il y a d'autres profs compétents dans cette école. Open Subtitles صدقي ذلك أو لاتصدقي , سيدة غروويل يوجد أساتذة آخرون بارعون في هذه المدرسة
    Crois-moi. Faut que tu me croies. C'était dingue ! Open Subtitles أرجوكي صدقي ذلك أنت تصدقي ذلك أنه شئ بديع
    Sidqi Suleiman al-Maqt UN صدقي سليمان المقت
    C'est difficile à croire, mais son père et moi espérons encore qu'un jour, on ne sait comment, il reviendra à la maison. Open Subtitles لكن صدقي هذا أم لا أنا و والده مازلنا نأمل أنه يوماً ما ، بطريقة ما سيعود إلينا
    Croyez-moi : j'ai de l'expérience, dans ce domaine. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي فعلت هذا من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus