"ضائعا" - Traduction Arabe en Français

    • perdu
        
    • perdue
        
    Chaque jour qui passe est un jour perdu au profit des forces de la violence et de l'extrémisme qui nous menacent tous, dans la région et au-delà. UN وكل يوم مرّ كان يوما ضائعا استغلته قوى العنف والتطرف التي تهددنا جميعا في المنطقة وخارجها.
    Il peut sembler perdu parfois, mais il a toujours un plan. Open Subtitles ربما يبدو ضائعا في بعض الأحيان، لكنه يملك دائما خطة.
    Et si vous vous sentez perdu, vous devez gardez confiance que son amour vous guidera vers lui. Open Subtitles ،و إذا إكتشفت أنك أصبحت ضائعا ً .. فيجب أن يكون لديك إيمان بأن حبه لك سيرشدك إلى الطريق السليم مرة أخرى
    Des programmes d'éducation accélérée non formels ont été utilisés, souvent au niveau local, pour éduquer ceux qui, dans les pays sortant d'un conflit, pourraient devenir une < < génération perdue > > . UN وتُستخدم برامج التعليم غير النظامي، في كثير من الأحيان على المستويات المحلية، لتلبية الاحتياجات التعليمية بين الأطفال الذين يُخشى عليهم أن يصبحوا ' جيلا ضائعا` في ظروف ما بعد الأزمة.
    Les observateurs avaient été nombreux à qualifier les années 80 de décennie perdue, mais cela avait été aussi pour le monde l'époque d'une prise de conscience de bien des réalités. UN وقال كثيرون إن عقد الثمانينات كان عقدا ضائعا إلا أنه كان أيضا عقدا أدرك فيه العالم حقائق عديدة.
    J'étais la quand vous lui avez dit de ne pas venir a l'hôpital, je l'ai vu si perdu, si misérable que... j'ai essayé d'oublier que j'étais un con et j'ai décidé de vous appeler. Open Subtitles سمعت أنك تقولين له أن لا يزورك. كان ضائعا ، حالته مزرية ، حتى نسيت أنه أنا الأحمق وهاتفتك.
    En toi, j'ai découvert mon monde, et pourtant je suis encore perdu chacun de nous a appris l'art de vivre comme touchées d'or par les doigts de Mida, nos vies ont changées chacun de nous a appris la beauté de la vie Open Subtitles لقد اكتشفت عالمى فى عالمك ولكنى مازلت ضائعا لقد تعلمنا نحن الاثنين الآن فن الحياة تغيرت حياتنا مثل لمسة السحر
    Je parie que vous vous demandez comment un mec avec autant de carte peut-être si perdu. Open Subtitles اراهن انك تتسأل كيف لرجل لديه الكثير من الخرائط أمامه ان يكون ضائعا هكذا
    tu m'as aidée quand j'étais perdu, tu m'as donnée une maison. Une famille et un but... et je serai toujours reconnaissant envers toi. Open Subtitles انت ساعتيني عندما كنت ضائعا اعطيتيني منزلا الاسره والغرض
    Il semble que V. ramène un agneau perdu au troupeau. Open Subtitles يبدو أن ف قادت حملا ضائعا الى القطيع
    J'étais perdu dans la pensée pendant que je tombe amoureux. Open Subtitles لقد كنت ضائعا في افكاري وانا واقع في حبك
    En vérité, je suis un peu perdu sans elle mais elle sait que ce travail compte pour moi alors on fait des efforts. Open Subtitles الحقيقة اننى ابدو ضائعا بدونها ولكنها تعلم كم هذة الوظيفة مهمة لى لذا فنحن نجعل الحياة تمر
    Mais peut-être... vous étiez perdu dans le temps et... Open Subtitles ...لكن ربما فقد كنت ضائعا في الزمن ...مرة من قبل و
    Il dit qu'il était perdu... mais que maintenant il peut... Open Subtitles سأشاهدك دائما يقول انه كان ضائعا
    J'étais perdu dans les ténèbres, mais il m'a trouvé. Open Subtitles لقد كنت ضائعا في الظلال لكنه وجدني
    perdu dans un vaste et profond pays où personne ne le connaîtrait. Open Subtitles ضائعا في بلد شاسع سحيق ...حيث لا يعرفه أحد
    J'étais un peu perdu il y a un an et demi. Open Subtitles لقد كنت ضائعا منذ عام ونصف
    Je suis perdu sans toi. Open Subtitles كنت ضائعا بدونك
    Les années 80, décennie perdue pour le développement, avaient déjà été difficiles pour l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, mais les années 90 ont été catastrophiques, marquant une véritable régression économique. UN لقد كان عقد الثمانينات، والذي كان عقدا ضائعا بالنسبة للتنمية، حافلا بالمشاكل بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية؛ غير أن عقد التسعينيات، الذي كان عقد نكوص اقتصادي، كان حافلا بالكوارث.
    À l’aube du troisième millénaire, dans un monde rendu interdépendant par la mondialisation, il importe que les années 90 ne soient pas une nouvelle décennie perdue pour le développement. UN ٢٥ - وعلى عتبة اﻷلفية الثالثة، وفي عالم أصبح مترابطا نتيجة للعولمة، من المهم ألا تصبح التسعينات عقدا آخر ضائعا في مجال التنمية.
    Après les années 80, qui ont été une décennie perdue pour le développement, les perspectives pour les années 90 sont peu encourageantes : instabilité croissante, développement inégalement réparti, faiblesse de la reprise économique et progression du chômage dans les pays industrialisés. UN فبعد انقضاء فترة الثمانينات، التي كانت عقدا ضائعا فيما يتعلق بالتنمية، فإن آفاق التسعينات تبدو غير مشجعة الى حد ما: فثمة عدم استقرار متزايد، وتنمية موزعة بصورة غير متساوية، وضعف في الانتعاش الاقتصادي وزيادة في معدلات البطالة في البلدان الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus