Vous... vous l'avez déjà entendue, mais vous avez ri quand même. | Open Subtitles | أنتَ سمعت ذلك قبلاً، لكنكَ ضحكت على أي حال. |
J'ai ri d'un homme sans pantalon, quand j'ai réalisé n'avoir pas de jambes. | Open Subtitles | لقد ضحكت على رجل بدون ملابس داخلية إلى أن أدركت أنني بدون أرجل. |
J'ai ri comme un enfant je dansais avec la boîte à musique de maman | Open Subtitles | ضحكت مثل طفل وكنت ألعب مع الموسيقى مربع أمي |
Si je recommence à rire, parce que c'était super gnangnan, tu m'embrasseras encore ? | Open Subtitles | إن ضحكت مجدداً، لأن هذا مبتذل للغاية، هل أحظى بقبلة أخرى؟ |
Le soir, je ris tellement que ça agace les loups ! | Open Subtitles | لقد ضحكت بشدة طوال الليل, إنها تغيظ الذئاب حقاً |
Chacun de nous le toucha, assis avec lui, mangé avec lui, rit avec lui. | Open Subtitles | كل واحد منا تطرق له، جلس معه، ويأكلون معه، ضحكت معه. |
La caméra était encore retournée, mais j'ai vraiment rigolé. | Open Subtitles | لا الكاميرا كانت في وضع السيلفي مرة ً آخرى لكنني ضحكت بقوة |
Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. | Open Subtitles | كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت |
Quoi d'autre ? Oh, j'ai ri trop fort. J'ai perdu un autre feutre. | Open Subtitles | ماذا ايضاً ضحكت بشده لدرجه انني فقدت احد الاقلام الفسفوريه |
J'ai ri, j'ai pleuré et j'ai eu envie de vomir. | Open Subtitles | ضحكت ثم بكيت ثم تقيئت قليلا في فمي |
Il fût un temps, tu m'aurais dit que les loup garous existaient je t'aurai ri au nez. | Open Subtitles | كان هناك وقت لو اخبرتني ان للمستذئبين وجود لكنت ضحكت |
Si tu m'avais dit dans les années 60 que j'aurais ce travail, que j'aurais ce fils, j'aurais ri à en pleurer. | Open Subtitles | الطفل الذي لدي، لكنت ضحكت حتى البكاء. كان سيبدو أكثر من مستحيل. |
J'ai ri avec elle, je l'ai fait sourire... et elle pense qu'elle est amoureuse de moi | Open Subtitles | ضحكت معها و جعلتها تبتسم و بالتالى أعتقدت أنها تحبنى |
Arjun Jusqu'à aujourd'hui je n'ai ri de tess plaisanteries que parce que ça vous rendait heureux | Open Subtitles | أرجون حتى اليوم ضحكت على جميع نكاتك لأن هذا يجعلك تشعر بالسعادة |
C'est ta faute. J'ai ri à cause de ta farce puérile. | Open Subtitles | ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية. |
Avec mon autre frère, on éclate de rire c'était le truc le plus drôle qu'on avait jamais entendu. | Open Subtitles | و ضحكت أنا و أخي و كأنه أطرف ما قيل بالعالم, لأن تلك اللحظة كانت أنسب لحظة |
Et plus je riais, plus ga la faisait rire, et on était pris de terribles fous rires. | Open Subtitles | وكلم ضحكت اكثر اعتقدت انه مضحك اكثر وانتهى بنا الاثنان نضحك بقوه |
Vous avez dû bien rire en me pardonnant, l'autre jour. | Open Subtitles | ــ سأدفع أى شئ تطلبه ــ هل تظننى بهذا الغباء؟ لك الحق لابد أنك ضحكت حين سامحتنى أيها العمدة الكريم0 |
Si tu avais ris à mes mots avec insouciance, j'aurais su que je me trompais. | Open Subtitles | لكنت سأعلم أنني مخطىء إن كنت ضحكت على كلماتي بقوّة، |
Quand cette petite princesse guerrière rit, cela le toucha au plus profond de lui-même. | Open Subtitles | وعندما ضحكت قليلا الأميرة المحارب ، فعلت شيئا 'له في الداخل. |
Moi non plus, mais tout le monde rigolait, alors j'ai rigolé. | Open Subtitles | وانا ايضا لم افهمها ولكن كل الناس فى النادى كانوا يضحكون لذلك ضحكت معهم |
Je ne l'oublierai jamais été pris dans ce arbre, là-bas, et je riais tellement le regarder en essayant de le sortir avec sa chaussure. | Open Subtitles | لم أنسى إصطدامه بهذه الشجرة عندما ضحكت كثيراً وأنا أشاهده يحاول خلع حذائه |
Elle pleurait et riait à la fois. Je pense qu'elle est folle. | Open Subtitles | لقد بكت ثم ضحكت بطريقة هستيريا اعتق انها مجنونة |
Ou qui m'ont fait un test de drogue à 11 ans parce qu'ils disaient que je rigolais trop ? | Open Subtitles | او قاما بفحصي للمخدرات عندما كنت في الحادية عشره لأنني ضحكت كثيراً ؟ |
Peut-être qu'elle s'est moquée de toi parce que tu as marqué trop vite. | Open Subtitles | ربما ضحكت على مؤخرتك العذراء لأنك كنت سهل الجذب |