"ضحكت" - Translation from Arabic to French

    • ri
        
    • rire
        
    • ris
        
    • rit
        
    • rigolé
        
    • riais
        
    • riait
        
    • rigolais
        
    • moquée
        
    Vous... vous l'avez déjà entendue, mais vous avez ri quand même. Open Subtitles أنتَ سمعت ذلك قبلاً، لكنكَ ضحكت على أي حال.
    J'ai ri d'un homme sans pantalon, quand j'ai réalisé n'avoir pas de jambes. Open Subtitles لقد ضحكت على رجل بدون ملابس داخلية إلى أن أدركت أنني بدون أرجل.
    J'ai ri comme un enfant je dansais avec la boîte à musique de maman Open Subtitles ضحكت مثل طفل وكنت ألعب مع الموسيقى مربع أمي
    Si je recommence à rire, parce que c'était super gnangnan, tu m'embrasseras encore ? Open Subtitles إن ضحكت مجدداً، لأن هذا مبتذل للغاية، هل أحظى بقبلة أخرى؟
    Le soir, je ris tellement que ça agace les loups ! Open Subtitles لقد ضحكت بشدة طوال الليل, إنها تغيظ الذئاب حقاً
    Chacun de nous le toucha, assis avec lui, mangé avec lui, rit avec lui. Open Subtitles كل واحد منا تطرق له، جلس معه، ويأكلون معه، ضحكت معه.
    La caméra était encore retournée, mais j'ai vraiment rigolé. Open Subtitles لا الكاميرا كانت في وضع السيلفي مرة ً آخرى لكنني ضحكت بقوة
    Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. Open Subtitles كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت
    Quoi d'autre ? Oh, j'ai ri trop fort. J'ai perdu un autre feutre. Open Subtitles ماذا ايضاً ضحكت بشده لدرجه انني فقدت احد الاقلام الفسفوريه
    J'ai ri, j'ai pleuré et j'ai eu envie de vomir. Open Subtitles ضحكت ثم بكيت ثم تقيئت قليلا في فمي
    Il fût un temps, tu m'aurais dit que les loup garous existaient je t'aurai ri au nez. Open Subtitles كان هناك وقت لو اخبرتني ان للمستذئبين وجود لكنت ضحكت
    Si tu m'avais dit dans les années 60 que j'aurais ce travail, que j'aurais ce fils, j'aurais ri à en pleurer. Open Subtitles الطفل الذي لدي، لكنت ضحكت حتى البكاء. كان سيبدو أكثر من مستحيل.
    J'ai ri avec elle, je l'ai fait sourire... et elle pense qu'elle est amoureuse de moi Open Subtitles ضحكت معها و جعلتها تبتسم و بالتالى أعتقدت أنها تحبنى
    Arjun Jusqu'à aujourd'hui je n'ai ri de tess plaisanteries que parce que ça vous rendait heureux Open Subtitles أرجون حتى اليوم ضحكت على جميع نكاتك لأن هذا يجعلك تشعر بالسعادة
    C'est ta faute. J'ai ri à cause de ta farce puérile. Open Subtitles ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية.
    Avec mon autre frère, on éclate de rire c'était le truc le plus drôle qu'on avait jamais entendu. Open Subtitles و ضحكت أنا و أخي و كأنه أطرف ما قيل بالعالم, لأن تلك اللحظة كانت أنسب لحظة
    Et plus je riais, plus ga la faisait rire, et on était pris de terribles fous rires. Open Subtitles وكلم ضحكت اكثر اعتقدت انه مضحك اكثر وانتهى بنا الاثنان نضحك بقوه
    Vous avez dû bien rire en me pardonnant, l'autre jour. Open Subtitles ــ سأدفع أى شئ تطلبه ــ هل تظننى بهذا الغباء؟ لك الحق لابد أنك ضحكت حين سامحتنى أيها العمدة الكريم0
    Si tu avais ris à mes mots avec insouciance, j'aurais su que je me trompais. Open Subtitles لكنت سأعلم أنني مخطىء إن كنت ضحكت على كلماتي بقوّة،
    Quand cette petite princesse guerrière rit, cela le toucha au plus profond de lui-même. Open Subtitles وعندما ضحكت قليلا الأميرة المحارب ، فعلت شيئا 'له في الداخل.
    Moi non plus, mais tout le monde rigolait, alors j'ai rigolé. Open Subtitles وانا ايضا لم افهمها ولكن كل الناس فى النادى كانوا يضحكون لذلك ضحكت معهم
    Je ne l'oublierai jamais été pris dans ce arbre, là-bas, et je riais tellement le regarder en essayant de le sortir avec sa chaussure. Open Subtitles لم أنسى إصطدامه بهذه الشجرة عندما ضحكت كثيراً وأنا أشاهده يحاول خلع حذائه
    Elle pleurait et riait à la fois. Je pense qu'elle est folle. Open Subtitles لقد بكت ثم ضحكت بطريقة هستيريا اعتق انها مجنونة
    Ou qui m'ont fait un test de drogue à 11 ans parce qu'ils disaient que je rigolais trop ? Open Subtitles او قاما بفحصي للمخدرات عندما كنت في الحادية عشره لأنني ضحكت كثيراً ؟
    Peut-être qu'elle s'est moquée de toi parce que tu as marqué trop vite. Open Subtitles ربما ضحكت على مؤخرتك العذراء لأنك كنت سهل الجذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more