"طاولة" - Dictionnaire arabe français

    طَاوِلَة

    nom

    "طاولة" - Traduction Arabe en Français

    • la table
        
    • une table
        
    • table de
        
    • bureau
        
    • tables
        
    • table des
        
    • table à
        
    • billard
        
    • rendant
        
    • bar
        
    • buffet
        
    • salle
        
    • ma table
        
    • table d'
        
    • table basse
        
    Chacun des membres non permanents, a-t-il ajouté, apportait ses compétences techniques, son expérience et ses connaissances à la table du Conseil. UN وأكد على أن كل عضو غير دائم يجلب معه خبرته وتجربته ومعارفه الخاصة إلى طاولة مجلس الأمن.
    Sur l'invitation du Président, M. Ricardo Patterson, prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ريكاردو باترسون مقعدا على طاولة الملتمسين.
    La détérioration dramatique de la situation sur le terrain et l'absence de réalisme à la table des négociations ont rendu une action militaire inévitable. UN وتسبب التطور المأساوي للحالة على أرض الواقع وعدم الواقعية في طاولة المفاوضات في أن يصبح خيار العمل العسكري لا مفر منه.
    Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. UN وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع طاولة مستديرة للمناقشة.
    Le bureau décide d’inviter sur sa demande le représentant de l’Italie à prendre place à la table du bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب.
    Il est néanmoins important maintenant d'essayer de trouver un terrain d'entente pour retourner à la table des négociations. UN وعلى الرغم من ذلك، أصبح من المهم الآن البحث عن أرضية مشتركة من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات.
    Nous devrons tout faire, par conséquent, pour ramener le Cambodge et l'ONU à la table des négociations le plus tôt possible. UN ومن ثـم ينبغي أن نركز جهودنا على إعادة كمبوديا والأمم المتحدة إلى طاولة المفاوضات في أسرع فرصة ممكنة.
    Les incidents quotidiens ne devraient pas influencer la stratégie plus vaste qui vise à ramener les parties sur la table des négociations. UN إن الحوادث اليومية يجب ألا تؤثر على الاستراتيجية الأوسع الرامية إلى جلب الأطراف مرة أخرى إلى طاولة المفاوضات.
    Il faut d'urgence que les parties au conflit renouvellent leur détermination de reprendre le processus politique à la table des négociations. UN وثمة حاجة عاجلة إلى أن تعزم أطراف الصراع من جديد على استئناف العملية السياسية بالجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    Elles doivent venir à la table de négociations pour élaborer une convention internationale à ce sujet. UN وعليها أن تجلس إلى طاولة المفاوضات لوضع مشروع اتفاقية دولية في ذلك الصدد.
    L'État partie est disposé à reprendre les négociations à tout moment si la bande accepte de retourner à la table des négociations. UN وهي راغبة في استئناف المفاوضات في أي وقت إذا ما رغب شعب بحيرة اللوبيكون في العودة إلى طاولة المفاوضات.
    Notre proposition globale en matière de coopération est toujours sur la table des négociations. UN ولا تزال حزمة الاقتراحات المتعلقة بتطوير التعاون مطروحة على طاولة المفاوضات.
    De même, des efforts diplomatiques soutenus doivent être déployés pour amener toutes les parties à la table des négociations. UN ويجب أيضاً بذل جهود دبلوماسية مستمرة في سبيل أن تأتي جميع الأطراف إلى طاولة التفاوض.
    Tu te souviens de ce vase en porcelaine bleu que tu avais sur la table de ta salle à manger ? Open Subtitles رقم 27 من قائمة أمنياتي. أتتذكّرين تلك المزهريّة الخزفيّة الزرقاء التي كانت لديكِ على طاولة حُجرة الطعام؟
    J'aimerais la table à la fenêtre... Si tu peux la déplacer. Open Subtitles أودّ الحصول على طاولة بجانب النافذة إذا بإمكانك تحريكهـا
    Faux. J'ai nettoyé la table de cartes. Je me suis fait tué au craps. Open Subtitles خطأ، بل نظفتُ طاولة لعبة الورق، وإنّما قتلتُ على طاولة الكرابس.
    Il y a une table juste là. Je la regarde. Open Subtitles هناك طاولة للطعام أمامنا مباشرة أنا أنظر لها
    Les lettres sont posées sur une table, et à midi pile, on les ouvre toutes. Open Subtitles ستوضع الخطابات على طاولة, و مع بداية الظهيرة بالضبط, سنفتحها بنفس الوقت
    D'accord, mes amis ! Retournons aux tables de jeu ! Open Subtitles حسنٌ يا رفاق, هلّا عدنا إلى طاولة اللعب؟
    En fait, il ne manque plus qu'un billard. Rien ne vaut un bon jeu de billes. Open Subtitles لا ينقصني إلّا طاولة بليارد، لا أفضل من مباراة شيقة بـ 8 كرات.
    Les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة للطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على الطلب، مع تخصيص طاولة لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Pourquoi ne pas poser l'arme que vous tenez sous le comptoir sur le bar. Open Subtitles ماذا عن وضع السلاحك الذي يجد تحت الطاولة على طاولة الحانة
    Vous cherchez quelque chose de spécial et de facile à manger pour un buffet ? Open Subtitles تبحث عن شيئ مميز وسهل كي تقوم بوضعه على طاولة طعامك ؟
    Donc j'ai attrapé ce crucifix dans ma table de nuit. Open Subtitles لذا أخذت الصليب طاولة بجانب السرير، هل تعلم؟
    Ma mort sur la table d'opération en ta présence entre autres. Open Subtitles أقصد موتي على طاولة العمليات في حضوركم وما شابه
    J'avais un simple bureau en bois et une vieille table basse. Open Subtitles كان لدي مكتب خشبي بسيط و طاولة قهوة قديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus