"طبيعيّ" - Dictionnaire arabe français

    طَبِيعِيّ

    adjectif

    "طبيعيّ" - Traduction Arabe en Français

    • normal
        
    • normale
        
    • normaux
        
    • naturelle
        
    • normalité
        
    • ordinaire
        
    • est naturel
        
    • normalement
        
    Quand quatre de nos meilleurs amis se sont mariés le même jour, c'est normal de vouloir ce qu'ils vivent. Open Subtitles عندما يتزوجَ أربعةٌ من أفضلِ أصدقائنا ،باليومِ نفسه .إنهُ أمرٌ طبيعيّ بأن برغبتكِ بما لديهم
    Si vous avez toujours mal à la poitrine, c'est normal. Open Subtitles أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟ هذا طبيعيّ
    C'est un mercredi après-midi normal pour toi ? Open Subtitles أهذا طبيعيّ إليك لفترة ما بعد الظهيرة يوم الأربعاء؟
    Elle a repris une vie normale et a même pu avoir un autre enfant. Musique pesante - De quoi vous parlez ? Open Subtitles لقد تمكّنت من إستئناف حياتها بشكلٍ طبيعيّ لقد تمكّنت حتّى من الحُظوّ بطفلٍ آخر عمّا تتحدّثين؟
    Mes taux de cortisone sont normaux, ma thyroïde n'a aucune anomalie. Open Subtitles دمي يبدو أنه يعمل بشكل طبيعيّ الهرمونات المنشطة طبيعية
    On prétend que tout est normal, qu'on est bien ? Open Subtitles أنتظاهر بأن الوضع طبيعيّ وبأن صداقتنا طبيعيّة؟
    Vous vous disputez comme si tout était normal. Comme si vous étiez un couple normal dans une cuisine normale. Open Subtitles تتشاجران وكأنّنا في وضع طبيعيّ، وكأنّكما شخصان طبيعيّان في مطبخ طبيعيّ.
    Il est normal de rechercher du réconfort auprès de Dieu, mais il va falloir retirer vos mains de mon corps. Open Subtitles طبيعيّ أن تنشدي السلوان في محنتك هذه وأن تتطلّعي للرب وللمسيح، لكن عليك نزع يديك عن جسدي
    Par ailleurs, c'est agréable de parler à quelqu'un de normal à nouveau. Open Subtitles كما أنّه من البديع أن أتحدّث لشخص طبيعيّ مُجددًا
    Je veux juste passer du temps avec mes amis, être normal, ou au moins agir normalement pour une fois. Open Subtitles أودّ تمضية وقت مع أصدقائي وأن أكون شخصًا طبيعيًّا -أو أقلّها التصرّف كشخص طبيعيّ لمرّة
    C'est normal : il faut donner un peu d'attention à la nana. Open Subtitles إنّه لوضع طبيعيّ: إعطاء الفرخ بعض الإنتباه
    Je veux dire que tu t'ennuierais avec le mariage, c'est si ... normal ! Open Subtitles أعني، لا أعرف، سيشعرك الزاوج بالملل. أعني، إنّه طبيعيّ جداً.
    Ne le prends pas mal, tu es bien barré, mais tu peux passer pour normal. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل الجنون لكنك طبيعيّ كفاية
    C'est un mec normal qui n'a pas eu de bol, mais en dépit de cela, il ne se laisse pas aller il continue à faire les choses qu'il aime. Open Subtitles هو شخص طبيعيّ, والتعامل مع .. بيئة حياتهِ مُختلفة, و وعلى الرغم من ذلك, هو لايدع ذلك يُثنيه عن القيام بالشيء الذيّ يُحبّه
    Mentez sur les questions simples. L'appareil conclura que tout ce que vous dites est normal. Open Subtitles حاولي الكذب في أحد الأسئلة الأساسيّة، لرُبّما يخدع الاختبار فيظنّ أنّ كلّ ما تقوليه طبيعيّ.
    Je ne vais même pas avoir quelques mois où il sera à moitié normal, Open Subtitles لن أحصل ولو على بضعة أشهر حيث يبدو شكله ولو شبه طبيعيّ
    C'est assez normal pour ce type d'opération au thorax. Open Subtitles حسناً, هذا طبيعيّ بعد الجراحة التي أجريت له في الصدر
    Tu ne peux pas te contenter d'être un petit ami ordinaire et me soutenir alors que j'essaie d'avoir une expérience normale de l'université ? Open Subtitles هلّا تصرّفت كخليل طبيعيّ وعززتني لارتياد مرحلة جامعيّة طبيعيّة؟
    Et, bien sûr, tous ses organes internes sont tout à fait normaux. Exactement comme avant. La peau demeurera dans cet état quoi qu'on fasse. Open Subtitles بالتأكيد، دواخله بحالٍ طبيعيّ كما كانت قبلاً، لكن الجلد لن يتغيّر مهما حاولنا.
    Cocculus indicus. Une source naturelle de picrotoxine. Open Subtitles العُنيبيّة الهنديّة، إنّها مصدر طبيعيّ لتنبيه الجهاز العصبيّ.
    J'aime la normalité en général. Open Subtitles أنا أستمتع بقضاء الوقت على نحوٍ طبيعيّ مؤخراً
    Tout ce que je vois là est naturel, grossier mais naturel. Open Subtitles كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ، فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ.
    Non. C'est un petit décollement. Le bébé respire normalement. Open Subtitles كلّا، الانفصال كان صغيرًا، ومعدّل نبض الجنين طبيعيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus