Quand quatre de nos meilleurs amis se sont mariés le même jour, c'est normal de vouloir ce qu'ils vivent. | Open Subtitles | عندما يتزوجَ أربعةٌ من أفضلِ أصدقائنا ،باليومِ نفسه .إنهُ أمرٌ طبيعيّ بأن برغبتكِ بما لديهم |
Si vous avez toujours mal à la poitrine, c'est normal. | Open Subtitles | أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟ هذا طبيعيّ |
C'est un mercredi après-midi normal pour toi ? | Open Subtitles | أهذا طبيعيّ إليك لفترة ما بعد الظهيرة يوم الأربعاء؟ |
Elle a repris une vie normale et a même pu avoir un autre enfant. Musique pesante - De quoi vous parlez ? | Open Subtitles | لقد تمكّنت من إستئناف حياتها بشكلٍ طبيعيّ لقد تمكّنت حتّى من الحُظوّ بطفلٍ آخر عمّا تتحدّثين؟ |
Mes taux de cortisone sont normaux, ma thyroïde n'a aucune anomalie. | Open Subtitles | دمي يبدو أنه يعمل بشكل طبيعيّ الهرمونات المنشطة طبيعية |
On prétend que tout est normal, qu'on est bien ? | Open Subtitles | أنتظاهر بأن الوضع طبيعيّ وبأن صداقتنا طبيعيّة؟ |
Vous vous disputez comme si tout était normal. Comme si vous étiez un couple normal dans une cuisine normale. | Open Subtitles | تتشاجران وكأنّنا في وضع طبيعيّ، وكأنّكما شخصان طبيعيّان في مطبخ طبيعيّ. |
Il est normal de rechercher du réconfort auprès de Dieu, mais il va falloir retirer vos mains de mon corps. | Open Subtitles | طبيعيّ أن تنشدي السلوان في محنتك هذه وأن تتطلّعي للرب وللمسيح، لكن عليك نزع يديك عن جسدي |
Par ailleurs, c'est agréable de parler à quelqu'un de normal à nouveau. | Open Subtitles | كما أنّه من البديع أن أتحدّث لشخص طبيعيّ مُجددًا |
Je veux juste passer du temps avec mes amis, être normal, ou au moins agir normalement pour une fois. | Open Subtitles | أودّ تمضية وقت مع أصدقائي وأن أكون شخصًا طبيعيًّا -أو أقلّها التصرّف كشخص طبيعيّ لمرّة |
C'est normal : il faut donner un peu d'attention à la nana. | Open Subtitles | إنّه لوضع طبيعيّ: إعطاء الفرخ بعض الإنتباه |
Je veux dire que tu t'ennuierais avec le mariage, c'est si ... normal ! | Open Subtitles | أعني، لا أعرف، سيشعرك الزاوج بالملل. أعني، إنّه طبيعيّ جداً. |
Ne le prends pas mal, tu es bien barré, mais tu peux passer pour normal. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل الجنون لكنك طبيعيّ كفاية |
C'est un mec normal qui n'a pas eu de bol, mais en dépit de cela, il ne se laisse pas aller il continue à faire les choses qu'il aime. | Open Subtitles | هو شخص طبيعيّ, والتعامل مع .. بيئة حياتهِ مُختلفة, و وعلى الرغم من ذلك, هو لايدع ذلك يُثنيه عن القيام بالشيء الذيّ يُحبّه |
Mentez sur les questions simples. L'appareil conclura que tout ce que vous dites est normal. | Open Subtitles | حاولي الكذب في أحد الأسئلة الأساسيّة، لرُبّما يخدع الاختبار فيظنّ أنّ كلّ ما تقوليه طبيعيّ. |
Je ne vais même pas avoir quelques mois où il sera à moitié normal, | Open Subtitles | لن أحصل ولو على بضعة أشهر حيث يبدو شكله ولو شبه طبيعيّ |
C'est assez normal pour ce type d'opération au thorax. | Open Subtitles | حسناً, هذا طبيعيّ بعد الجراحة التي أجريت له في الصدر |
Tu ne peux pas te contenter d'être un petit ami ordinaire et me soutenir alors que j'essaie d'avoir une expérience normale de l'université ? | Open Subtitles | هلّا تصرّفت كخليل طبيعيّ وعززتني لارتياد مرحلة جامعيّة طبيعيّة؟ |
Et, bien sûr, tous ses organes internes sont tout à fait normaux. Exactement comme avant. La peau demeurera dans cet état quoi qu'on fasse. | Open Subtitles | بالتأكيد، دواخله بحالٍ طبيعيّ كما كانت قبلاً، لكن الجلد لن يتغيّر مهما حاولنا. |
Cocculus indicus. Une source naturelle de picrotoxine. | Open Subtitles | العُنيبيّة الهنديّة، إنّها مصدر طبيعيّ لتنبيه الجهاز العصبيّ. |
J'aime la normalité en général. | Open Subtitles | أنا أستمتع بقضاء الوقت على نحوٍ طبيعيّ مؤخراً |
Tout ce que je vois là est naturel, grossier mais naturel. | Open Subtitles | كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ، فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ. |
Non. C'est un petit décollement. Le bébé respire normalement. | Open Subtitles | كلّا، الانفصال كان صغيرًا، ومعدّل نبض الجنين طبيعيّ. |