"طفلنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre bébé
        
    • notre enfant
        
    • notre fils
        
    • nôtre
        
    • le bébé
        
    • nos enfants
        
    • petit
        
    Maintenant, notre bébé est de la taille d'une olive verte. Open Subtitles الان , حجم طفلنا يقارب لحجم زيتونة خضراء
    Donc, puis-je te convaincre de rester dans les parages un moment... le temps que notre bébé soit né ? Open Subtitles إذاً هل بوسعي أن أكلمكَ بشأن البقاء هنا لفترة على الأقل حتى ولادة طفلنا ؟
    Dans neuf mois, on sera peut-être ici pour avoir notre bébé. Open Subtitles بعد 9 أشهر، قد نكون هنا لولادة طفلنا الخاص
    Pour ne pas avoir à se demander si notre enfant est bien leur héritier. Open Subtitles حتى لايكون هنالك شكٌ فيما لو كان طفلنا هو الوريث الحقيقي
    Sauf pour le fait que cette femme a élevé un violeur et dealeur du nom de Pornstache adopte notre enfant. Open Subtitles غير الجزء الذي ينص بأن المرأة التي ربت تاجر مخدرات مغتصب يلقب بالشارب الإباحي ستربي طفلنا
    Quand on y réflechit, ce ne sont pas juste les parents d'un gamin qui traîne avec notre fils ? Open Subtitles ،لو فكّرتِ مليّا بالأمر أليس هما فعلا والديّ طفل يصادف أنّه يتسكّع مع طفلنا وحسب؟
    L'idée que tu vives ici et que tu y aies notre bébé, me rendrait vraiment heureux. Open Subtitles الفكر منك تَعِيشُ هنا وسَيكونُ عِنْدَهُ طفلنا الرضيعُ هنا فقط حقاً يَجْعلُني سعيد.
    Et au bout du compte, je veux que ce soit toi qui mette notre bébé au monde. Open Subtitles وفيما يخص الولادة، لما أردت أن يولّد أحد آخر طفلنا.
    Bien, j'espère que notre bébé prendra de toi, car j'ai vraiment un bon pressentiment sur tout ça. Open Subtitles حسناً,أتمنى أن طفلنا يخطو خطاكِ. لأن لدي شعور جيد حيال هذا.
    C'est mieux que de souffler de la fumée au visage de notre bébé. Open Subtitles أهو نوع من الهروب؟ إنه أفضل من نفث التدخين في وجه طفلنا
    Une fois que j'aurais raconté cette histoire, une fois qu'elle sera sortie, alors on sera en sécurité, notre bébé le sera. Open Subtitles وعندما أنشر القصة وتكون معلومة للعيان سنكون بأمان طفلنا سيكون بأمان
    Et puis, je commencerai à agir bizarrement et à utiliser des applications, pour voir à quoi notre bébé ressemblera. Open Subtitles وعندها سأبدأ التصرف بجنون واستعمل تطبيق مثل هذا لأري كيف سيكون شكل طفلنا
    Je te le demande maintenant pour que je puisse aller chercher notre bébé. Open Subtitles أنا أطلب منك ذلك حتى يمككني أن أذهب و أبحث عن طفلنا
    C'est bon, il était temps d'envoyer notre bébé sur le net. Open Subtitles كل الحق، فقد حان الوقت لإرسال طفلنا للخروج الى العالم.
    Ok, notre enfant est une moitié de moi, alors, tu seras au moins connecter avec sa partie de moi. Open Subtitles حسناً, إن طفلنا هو نصف مني لذا على الأقل يمكنكِ أن تتواصلي معي نصف مني
    Je suis juste triste que notre enfant ne le connaitra jamais Open Subtitles إنّي حزينة أنّ طفلنا لن يتسنّى له مُقابلته أبداً.
    Je t'ai menti car c'est un bon médecin, et je voulais que tu aies le meilleur parce que tu portes notre enfant et que je t'aime. Open Subtitles كذبتُ عليكِ لأنني عرفتُ أنه طبيب جيد وأريدكِ أن تحصلي على الأفضل دائمًا لأنكِ تحملين طفلنا وأنا أحبكِ
    Si vous voulez faire partie de la vie de notre enfant, vous devez y aller et guérir. Open Subtitles إذا كنتَ تريد أن تكونَ جزءً من حياةِ طفلنا يجب عليك الذهاب إلى هناك والتعافي من المرض
    et je ne peux pas imaginer élever notre enfant ailleurs. Open Subtitles لا يمكنني تخيل تربية طفلنا في مكان آخر
    Quand nous avons perdu notre fils, ça m'a brisé le cœur. Open Subtitles عندما خسرنا طفلنا قبل أن يولد، هذا فطر قلبي.
    Et ce n'était pas assez d'avoir le bébé censé être le nôtre. Open Subtitles لم يكن كافيًا أن تحظي بالطفل الذي يجب أن يكون طفلنا.
    Raconté à un jeune homme pour le bébé bébé hier, chérie. Open Subtitles لقد أخبرتُ شابًا بشأن .. طفلنا بالأمس يا عزيزتي
    Ce n'est pas déraisonnable pour moi que tu puisses vouloir passer du temps avec nos enfants à la maison. Open Subtitles ولكنه من الصعب بالنسبة لي أنك تريدين تمضية بعض الوقت مع طفلنا
    Et tout d'un coup... il tient notre magnifique petit garçon. Open Subtitles الشيئ التالي الذي أذكره، الدب يحمل طفلنا الجميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus