"طلبات الحصول على" - Traduction Arabe en Français

    • demandes d'admission au
        
    • demandes de
        
    • demandes d'octroi
        
    • les demandes d'
        
    • des demandes d'
        
    • demande de
        
    • de demandes d'
        
    • souhaitent obtenir
        
    • demande d'
        
    • ses demandes d'
        
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري، وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif et de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    La figure 1 indique la répartition en pourcentage des différents types de demandes de services. UN ويبين الشكل 1 طلبات الحصول على الخدمات بمختلف أنواعها موزعة بالنسبة المئوية.
    demandes d'admission au statut consultatif et demandes de reclassements présentées par des organisations non UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري والتماسات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Le délai de présentation des demandes d'octroi du statut de rapatrié a été prolongé deux fois, et a ainsi été porté à deux ans. UN وأُجّل الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على مركز العائد مرتين، مما أتاح لهم مهلة إضافية بعامين لتقديم طلباتهم.
    les demandes d'entraide, leur but, les mesures prises pour leur exécution et autres documents pertinents doivent être tenus confidentiels. UN ويُحتَفظ بسرية طلبات الحصول على المساعدة، والغرض من المساعدة، والتدابير المتخذة لاحقا، وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Les procédures devraient permettre le traitement diligent des demandes d'informations, en fixant des règles claires qui soient compatibles avec le Pacte. UN وينبغي أن تتيح الإجراءات تنفيذ طلبات الحصول على المعلومات في الوقت المناسب ووفقاً لقواعد واضحة متسقة مع العهد.
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري، وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif et de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes d'admission au statut consultatif ou de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Il nous faut tenir compte du fait que certaines demandes de documents manquent de précision et que le Bureau du Procureur devrait apporter des éclaircissements supplémentaires. UN وعلينا أن ندرك أن بعض طلبات الحصول على وثائق تنقصها الدقة وأنه ينبغي لمكتب المدعي العام أن يعطي إيضاحات إضافية بشأنها.
    Des demandes de pensions statutaires démontrent en fait que les hommes reçoivent approximativement le double du montant que reçoivent les femmes. UN وتظهر طلبات الحصول على المعاشات النظامية في الواقع أن الرجال يتلقون تقريباً ضعف المبالغ التي تتلقاها النساء.
    Les autorités de Latchine s'occupaient des demandes de pièces d'identité mais ne jouaient pas un rôle très visible pour les résidents. UN وتتولى سلطات لاتشين معالجة طلبات الحصول على وثائق الهوية، ولكنها فيما عدا ذلك غائبة إلى حد ما من حياة المقيمين.
    demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    les demandes d'assistance électorale ne cessent d'augmenter. UN وما زالت طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية في ازدياد.
    Actuellement, 93 % des demandes d'autorisation à quitter la bande Gaza pour recevoir un traitement médical sont accordées. UN وفي الفترة الراهنة، يوافَق على 93 في المائة من جميع طلبات الحصول على تصاريح الرعاية الطبية.
    La loi relative à la naturalisation reconnaît l'égalité des femmes et des hommes au moment de la demande de la nationalité du pays. UN ويعترف قانون الجنسية بالمساواة بين المرأة والرجل في طلبات الحصول على الجنسية في إكوادور.
    Système électronique de gestion de demandes d'information UN إنشاء نظام إلكتروني لإدارة طلبات الحصول على المعلومات
    Les missions d'observation des États ainsi que les organisations intergouvernementales et autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > qui souhaitent obtenir une vignette doivent adresser leur demande au Service du protocole et de la liaison, puis à l'Admnistration du garage, qui s'occupera de la leur délivrer. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    :: Établit une série d'infractions au titre desquelles une demande d'entraide mutuelle peut être faite; UN :: تحديد طائفة من الجرائم التي يجوز تقديم طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة بشأنها؛
    Les Gouvernements du Burkina Faso, du Burundi, de la Guinée équatoriale, du Mozambique, du Tadjikistan et du Tchad n'ont jamais répondu à ses demandes d'information. UN فحكومات بوركينا فاصو، وبوروندي، وتشاد، وطاجيكستان، وغينيا الاستوائية، وموزامبيق، لم ترد في أي وقت من الأوقات على طلبات الحصول على المعلومات التي أرسلها إليها الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus