"طلبته" - Traduction Arabe en Français

    • a demandé
        
    • demandé par
        
    • avait demandé
        
    • demande formulée par
        
    • vous avez demandé
        
    • j'ai demandé
        
    • tu voulais
        
    • demandées par
        
    • vous vouliez
        
    • j'ai commandé
        
    • demandée par
        
    • demandés par
        
    • avaient demandé
        
    • demandes formulées par
        
    • tu as demandé
        
    Comme la Commission l'a demandé, le Rapporteur spécial continuera de lui soumettre des rapports annuels sur ses activités. UN كما يعتزم، عملاً بما طلبته اللجنة، مواصلة تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة عما ينجزه من عمل.
    Or, il n'a reçu que 58 % du montant qu'il a demandé. UN بيد أنها لم تتلق إلا 58 في المائة فقط من المبلغ الذي طلبته.
    En outre, un rapport complémentaire demandé par le Comité n'avait pas été reçu. UN وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته.
    En outre, un rapport complémentaire demandé par le Comité n'avait pas été reçu. UN وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته.
    Ces rapports supplémentaires portaient, comme la Commission l'avait demandé, sur une vaste gamme de sujets précis se rapportant au secteur des services. UN وقد شملت هذه التقارير الاضافية، على النحو الذي طلبته اللجنة، نطاقا واسعا من المواضيع الخاصة المتعلقة بمجال الخدمات.
    Pour cette raison, l'Equateur est très intéressé de recevoir le plus rapidement possible le rapport que l'Assemblée a demandé au Secrétaire général concernant l'ordre du jour pour le développement. UN لهذا السبب تتطلع اكوادور ﻷن ترى بأسرع مايمكن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة من اﻷمين العام عن جدول أعمال للتنمية.
    Prenant note du fait que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme lui a demandé d'étudier la question du relèvement de l'âge minimum de l'enrôlement dans les forces armées, UN وإذ تحيط علما بما طلبته الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من دراسة مسألة رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة،
    Toutefois, on attend encore que cet accord soit ratifié par écrit par le Gouvernement, comme l'Association l'a demandé. UN غير أن هذا الاتفاق ينتظر تصديق الحكومة الكتابي الذي طلبته الرابطة.
    Dans certains cas, des sous-totaux sont donnés mais il n'y a aucune ventilation détaillée par catégorie comme l'a demandé la Commission. UN وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة.
    En outre, un rapport complémentaire demandé par le Comité n'avait pas été reçu. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم يكن قد ورد إلى اللجنة تقرير تكميلي واحد كانت قد طلبته.
    Le rapport concernant les incidences de la restructuration sur les programmes avait été demandé par la Cinquième Commission. UN فالتقرير المتعلق بآثار إعادة التشكيل على البرامج كانت قد طلبته اللجنة الخامسة.
    La feuille de route sera actualisée ainsi que demandé par les États Membres. UN وسيتم تحديث خارطة الطريق تلبية لما طلبته الدول الأعضاء.
    La feuille de route sera actualisée ainsi que demandé par les États Membres. UN وسيتم تحديث خارطة الطريق تلبية لما طلبته الدول الأعضاء.
    Entre-temps, les autorités géorgiennes et russes ont exprimé leur intention de discuter de la modification du mandat et de la zone d'opération de la force, comme l'avait demandé la Géorgie. UN وأثناء ذلك أعربت السلطات الجورجية والروسية عن عزمها على مناقشة تعديل ولاية القوة ومنطقة عملياتها حسب ما طلبته جورجيا.
    La Commission a été informée que, comme elle l'avait demandé, le principe directeur appliqué par le Groupe était celui de la maîtrise des coûts. UN وأُبلغت اللجنة بأن المبدأ الذي استرشد به الفريق، حسبما طلبته اللجنة، كان هو ثبات التكاليف.
    Elle approuve la demande formulée par la CNUDCI à l'intention de son secrétariat afin qu'il élabore et distribue des commentaires sur le projet d'articles. UN وأيد ما طلبته اللجنة من الأمانة من إعداد وتوزيع التعليقات الخاصة بمشاريع المواد.
    Il n'y a pas d'abonné au numéro que vous avez demandé. Open Subtitles الرقم الذي طلبته غير موجود في الخدمة هذا تسجيل
    La seule chose que j'ai demandé projeter la peinture verte! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي طلبته هو لوحة العمل الخضراء
    Le psychiatre que tu voulais s'occupe d'un autre procès. Open Subtitles الطبيب النفسي الذي طلبته مشغول في قضية أخرى
    Prévisions révisées demandées par l'Assemblée générale UN تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة
    J'ai fait ce que vous vouliez. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته مني أريد استرجاع عائلتي
    Cette cocaïne que j'ai commandé ne viendra jamais ! Open Subtitles ذلك الكوكايين الذي طلبته تأخر في الوصول.
    Ce rapport figurait dans l'annexe, sous la forme demandée par les Parties. UN ويقدم ذلك التقرير في المرفق وبالشكل الذي طلبته الأطراف.
    Il serait également utile d'avoir une répartition détaillée des ressources à utiliser pour la réalisation des projets approuvés ainsi que d'avoir les éclaircissements demandés par le CCQAB sur l'affectation des ressources. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا الحصول على بيان تفصيلي للموارد التي ستستخدم لتنفيذ المشاريع المعتمدة وكذلك على التوضيح الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تخصيص الموارد.
    Ils ont noté que ces propositions ne contenaient pas tout ce que les pays des Caraïbes avaient demandé. UN ولاحظوا أن المقترحات لم تمنح جميع ما طلبته البلدان الكاريبية.
    Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/56, 65/60 et 65/76. UN اليابان 1 - يقدم هذا التقرير عملاً بما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 65/56 و 65/60 و 65/76.
    Mais j'ai peur. J'ai fait ce que tu as demandé. De quoi je dois m'inquiéter, maintenant ? Open Subtitles لكنني قلقة، فعلت ما طلبته مني والآن على ماذا يجب أن أقلق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus