"ظننا" - Traduction Arabe en Français

    • On pensait
        
    • On croyait
        
    • Nous pensions
        
    • croyais
        
    • On a pensé
        
    • nous avons pensé
        
    • a cru
        
    • pense
        
    • on le pensait
        
    On pensait avoir un dossier solide, mais ça n'a pas payé. Open Subtitles ظننا أن لدينا قضية قوية ولكن لم تجني نفعاً.
    On pensait qu'il pouvait avoir un caillot dans ses poumons, donc il était vital de finir rapidement la chirurgie. Open Subtitles ظننا أنه قد يصاب بخثرة في رئتيه، لذا كان من المهم أن ننهي الجراحة بسرعة.
    Quand tu as tapé, On pensait que c'était Oliver, qu'il était enfin décidé à parler. Open Subtitles عندما طرقتَ على الباب ظننا أنه أوليفر وأنه أصبح مستعداً أخيراً للتحدّث
    Mais On croyait au changement, on voulait déplacer des montagnes ! Open Subtitles ظننا أن الأمور قد تتغير، ظننا أننا سنحرّك الجبال.
    Vous avez convaincu l'un de nos plus gros clients que Nous pensions perdu de revenir. Open Subtitles على ما يبدو أنكِ أقنعتِ زبون كبير و الذي ظننا أننا خسرناه
    Nous avons cet ami qui est au fond du trou et On pensait que vous pourriez lui remonter le moral. Open Subtitles الشيء هو أنه لدينا هذا الصديق وهو نوعا ما محبط و ظننا أنه يمكنك أن تبهجيه
    C'était... plutôt ordinaire jusqu'à ce qu'on découvre que certains souffraient d'une maladie non diagnostiquée qu'On pensait être de la fatigue. Open Subtitles كان الأمر عاديا لغاية اكتشاف أن البعض يعانون من مرض غير معد ظننا أن سببه التعب
    Jusqu'à maintenant, On pensait qu'ils étaient des animaux comme nous. Open Subtitles مع الوقت الراهن نحن ظننا انهم حيوانات مثلنا
    Je n'y crois pas qu'On pensait que ça fonctionnerait. Voyons les choses en face. Open Subtitles لا يمكنني ان اصدق اننا ظننا ان هذا سينفع
    On pensait vraiment que son adoption n'allait jamais se faire. Open Subtitles لقد ظننا حقاً أن تبنيها لم يكن ليحدث أبداً
    Les travaux vont être plus longs que ce qu'On pensait. Open Subtitles يتطلب هذا المكان المزيد من العمل أكثر مما ظننا
    On croyait qu'ils avaient disparu, mais ils sont devenus plus sournois. Open Subtitles حتى عندما ظننا أنهم تم هزيمتهم أصبحوا أكثر دهاء
    La semaine dernière, on était dans un petit village que l'On croyait en zone sûre, mais une voiture a explosé, et ma garde rapprochée m'a sorti de là. Open Subtitles نعم. الأسبوع الماضي، كنت في قرية صغيرة. ظننا أننا في منطقة آمنة، وفجأة انفجرت سيارة
    On croyait que c'était le meilleur moyen de gagner des followers. Open Subtitles نعم، نعم، اعني، ظننا انها افضل طريقة للحصول على المزيد من المتابعين
    Nous avons essayé pendant des années, et comme ça ne fonctionnait pas Nous pensions que ça n'arriverait jamais, mais finalement c'est arrivé. Open Subtitles مافتئنا نحاول الانجاب طيلة سنوات، وعندما لم نُرزق بولد ظننا أننا لن نحظى بذلك أبدا، وعندئذٍ حصل الأمر
    On t'a accueillie car Nous pensions que tu avais des problèmes. Open Subtitles لقد فتحنا لكِ بيتنا لأننا ظننا أنك في ورطة.
    Au début, Nous pensions qu'il s'agissait d'une colonisation virtuelle. UN وقد ظننا في البداية أن الاستعمار سيكون تقديريا.
    alors je lui ai montré cette maison que je croyais abandonnée on faisait des dessins amusants et on faisait semblant que la maison était hanté . Open Subtitles لذا أريتها هذا المكان القذر المهجور الذي عثرت عليه ظننا أنّه سيكون ممتعا إذا إن كان يبدو مسكونا
    On a pensé que si on te prenait un billet tu viendrais avec nous. Open Subtitles ظننا أنه لو حصلنا لكِ على تذكرة سوف تذهبين معنا الليلة.
    nous avons pensé qu'il était temps pour un peu de paix dans cette famille. Open Subtitles لقد ظننا أنه حان الوقت لبعض من السلام في هذه العائلة
    On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    Quand on pense qu'on ferait scandale si on s'enfuyait ensemble! Open Subtitles ونحن ظننا بأننا سنخلق فضيحه لهروبنا معاَ أتذكرين؟
    Le bar ne fait pas autant d'argent qu'on le pensait. Open Subtitles البار لن يجني الكثير من المال مثلما ظننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus