Mme Wickramanayake attend avec intérêt la Conférence mondiale de la jeunesse qui se tiendra dans la capitale en 2014. | UN | وأعربت عن تطلعها لانعقاد المؤتمر العالمي للشباب الذي سيعقد في عاصمة بلدها في عام 2014. |
la capitale du territoire, Georgetown, est située sur la Grande Caïmane. | UN | وتقع جورج تاون، عاصمة اﻹقليم، في جزيرة كايمان الكبرى. |
Succédant à Mahdia et à Kairouan, Tunis devient la capitale de la nouvelle dynastie. | UN | وأقاموا في مدينة تونس عاصمة للدولة الجديدة وخلفت بذلك المهدية والقيروان. |
la capitale du territoire, Georgetown, est située sur la Grande Caïmane. | UN | وتقع جورج تاون، عاصمة اﻹقليم، في جزيرة كايمان الكبرى. |
Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
Toutes ces institutions supérieures sont situées dans la capitale du pays. | UN | وتوجد كل مؤسسات التعليم العالي هذه في عاصمة البلد. |
:: Décrit la méthode de dénomination des lieux dans le territoire de la capitale australienne; | UN | :: تناقش الكيفية التي تدار بها أسماء الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا |
la ville de Kinshasa, la capitale, a statut de province. | UN | وتحظى مدينة كينشاسا وهي عاصمة البلد، بمركز مقاطعة. |
Kanpur est aujourd'hui la capitale indienne dans l'exportation du cuir. | Open Subtitles | كانبور هي الآن عاصمة للصادرات الجلود من الهند. |
la capitale, Charlotte Amalie, est située sur Saint-Thomas. | UN | وتقع عاصمة اﻹقليم، شارلوت آمالي، في جزيرة سان توماس. |
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). | UN | وسانت هيلانة، التي توجد بها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا. |
Dans la capitale de la République, le réseau de trolleybus est hors d'état de fonctionner, de même que la moitié du réseau électrique. | UN | أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء. |
Le Gouvernement a aussi repris Caxito, capitale de la province de Bengo, à 50 kilomètres de la capitale, Luanda. | UN | كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا. |
Le Forum du Pacifique Sud a tenu sa vingt-septième réunion le mois dernier à Majuro, capitale de la République des Îles Marshall. | UN | لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال. |
Tant que Sarajevo restera à peu de chose près monoethnique, son statut en tant que capitale de la Bosnie-Herzégovine en restera amoindri. | UN | وطالما أن سراييفو تظل ذات عرق واحد على وجه العموم، فإن وضعها بوصفها عاصمة البوسنة والهرسك سيظل ناقصا. |
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer un État indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est pour capitale. | UN | إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها. |
L'UNITA a également intensifié ses attaques contre un autre chef-lieu de province, Caxito, à 50 kilomètres environ de Luanda. | UN | كما كثف يونيتا هجماته على عاصمة اقليمية أخرى هي كاكستيو التي تقع على بعد ٥٠ كيلومترا تقريبا من لواندا. |
Ils ont aussi exprimé de l'intérêt pour l'idée d'une capitale constituée par la ville proprement dite de Sarajevo, qui serait administrée par un maire exécutif et un conseil exécutif. | UN | وأبدوا، أيضا، اهتماما بالفكرة الداعية الى مفهوم انشاء عاصمة في جزء داخل سراييفو يحكمه عمدة تنفيذي ومجلس تنفيذي. |
S'agissant de la politique d'intégration économique, le Paraguay a signé, en 1991, dans sa capitale, le Traité d'Asunción, qui a créé le Marché commun du Sud (MERCOSUR). | UN | وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، وقعت معاهدة أسونسيون في عاصمة باراغواي في ١٩٩١ منشئة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
Le peuple palestinien ne renoncera en aucun cas à ce droit et poursuivra ses efforts jusqu'à ce qu'un État palestinien, avec Jérusalem-Est comme capitale, ne soit plus tout simplement un rêve ou une aspiration, mais une réalité. | UN | ولن يتنازل الشعب الفلسطيني عن ذلك الحق في ظل أي ظروف وسيواصل بذل جهوده إلى أن تصبح الدولة الفلسطينية المستقلة، مع القدس الشرقية عاصمة لها، لا مجرد حلم أو أمنية، بل واقعا فلسطينياً. |
L'élaboration des stages bénéficiera également du soutien des polices nationales du Costa Rica et de l'Uruguay, dans leurs capitales respectives. | UN | وسيدعم تنظيم هذه الدورات الشرطة الوطنية في كوستاريكا وأوروغواي في عاصمة كل منهما. |
Les sociétés ont brisé leurs liens avec le capital de l'apartheid. | UN | وقطعت شركات علاقاتها مع عاصمة نظام الفصل العنصري. |
Par conséquent, la prévalence des enfants des rues dans une telle métropole non seulement n'a rien d'étonnant mais elle est de plus très visible. | UN | من هنا فإن انتشار أطفال الشوارع في عاصمة كبرى من هذا القبيل أمر غير مستغرب فحسب بل إنه واضح للغاية. |
Il a mis en scène une fusillade dans le Capitole de l'État de Pennsylvanie. | Open Subtitles | الرجل قام بالتخطيط لعملية اطلاق في عاصمة ولاية بينيسيلفاينيا |
La reine des villes, Thèbes aux cent portes, capitale du monde. | Open Subtitles | ملكة المدن طيبة ، ذات المائة بوابة عاصمة العالم |