"عالقون" - Traduction Arabe en Français

    • coincés
        
    • coincé
        
    • bloqués
        
    • piégés
        
    • pris
        
    • enfermés
        
    • coincées
        
    • bloqué
        
    • embouteillages
        
    On est coincés jusqu'à ce que les Britanniques nous sortent d'ici. Open Subtitles حسنًا، حتى يرسل البريطانيون خطط لإنقاذّنا، نحن عالقون هنا
    Nous coincés sur, peut-être, radeau le plus archaïque du monde en essayant de traverser une rivière très courant rapide. Open Subtitles نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا
    Non, parce que d'habitude, les fantômes ont une sorte d'attache sur le lieu de leur mort, ce qui est bizarre, parce que ces fantômes semblent être coincés sous terre. Open Subtitles لا ، لأن الأشباح عادة لديهم اتصال للمكان الذي ماتوا به وهو ما يبدو غريباً لأن هذه الأشباح يبدو وكأنهم عالقون تحت الأرض
    On est coincé avec tous ces contrats d'exportations, et la banque va bientôt reprendre nos crédits. Open Subtitles , نحن عالقون مع هذه العقود للتصدير و القرض على وشك أن يطلب
    Pour tricher à un examen final, pas quand on est bloqués dans une fantasy épique qui aime décapiter ses héros au milieu de la saison 1. Open Subtitles عندما يكون هناك الخيانة ليس عندما نكون عالقون في خيال مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف الطريق خلال الموسم الأول
    En ce moment, on est piégés parce qu'il voulait nous piéger. Open Subtitles الآن نحن عالقون هنا لأنه يريدنا أن نكون عالقين
    que nous sommes coincés dans notre cage dorée, interdit d'aller à des séminaires intéressants Open Subtitles أننا عالقون في قفص مزخرف ممنوعون من الذهاب لندوات مثيرة للإهتمام
    Bien, Pendant que les autres sont coincés à l'intérieur à tailler leurs crayons, toi tu te ballades ici librement. Open Subtitles حسناً، في حين أنّ باقي الأطفال عالقون بالداخل يشحذون أقلامهم، أنتِ هنا بالخارج تتجوّلين بحرّية.
    et quasiment toutes les routes du secteur, je suis désolé de vous dire que vous êtes tous coincés ici. Open Subtitles الى حد كبير كل الطرق في المنطقة، لذا آسف أن أقول، أيها الناس، أنكم عالقون هنا فحسب.
    coincés sur Mars pour l'instant. Open Subtitles ولكنهذايعنيأننا ، عالقون هنا على المريخ.
    Ils sont coincés dans une relation, ils ne peuvent pas en sortir, ils se battent tout le temps, et ils ne couchent pas ensemble. Open Subtitles أنهم عالقون في علاقة أنهم لا يستطيعون الخروج من، يتقاتلون في كل وقت، وليس لديهم الجنس.
    Donc on est coincés dans ce mystérieux univers, peu importe où il est. Open Subtitles نحن عالقون إذاً في هذه المملكة الغامضة، كائنةً ما تكون
    Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Écoute, chérie, tu sais, papa Noël va apporter tous les cadeaux en Virginie parce qu'il ne sait pas qu'on est coincés ici. Open Subtitles اسمعي حبيبتي بابا نويل سيوصل كل الهدايا لفيرجينيا لانه لا يعلم بأننا عالقون هنا
    On est donc coincés ici dans un pays étranger sans aides ni sortie de secours. Open Subtitles لذلك نحن عالقون في بلد أجنبي بلا مساعدة ولا مخرج.
    On est coincé ici? Open Subtitles هل نحن عالقون هنا؟ كلّا, كلّا, كلّا, حافلةٌ أخرى .قادمة لتأخذنا حالاً
    Vous êtes coincé comme un vampire pour le reste de votre vie pathétique. Open Subtitles عالقون أنت كما مصاص دماء ل بقية حياته مثيرة للشفقة بك.
    Maintenant nous sommes bloqués au milieu de la Bulgarie sans guide, et sans temps à perdre. Merci. Open Subtitles والآن نحن عالقون في منتصف بلغاريا بدون دليل ولا وقت شكرا
    Huit adolescents piégés dans une galerie marchande pendant que trois robots de sécurité mortels les chassaient. Open Subtitles 8مراهقون عالقون في مركز تجاري بينما ثلاثة من الروبوتات القاتلة تصطادهم
    Des centaines d'orphelins sont actuellement pris au piège dans les zones de combat. UN مئات من هؤلاء اﻷطفال عالقون اﻵن في مناطق القتال.
    enfermés ensemble, seuls, dans un hôtel dans une autre ville. Open Subtitles إذاً عالقون معاً وحدنا في فندق بمدينة أخرى
    - Et si on est coincées là tout le week-end ? Open Subtitles وماذا إذا عالقون نحن هنا كل عطلة نهاية الأسبوع؟
    On est bloqué ici jusqu'à la fin de l'orage. Open Subtitles هذا يعني أننا عالقون هنا حتى تنتهي العاصفة
    Ils doivent etre dans les embouteillages. Open Subtitles إنهم عالقون في مكان ما غالباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus