| Nous estimons plutôt que seul un monde exempt d'armes nucléaires pourra garantir à tous la sécurité et la paix. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن أن يضمن الأمن والسلم للجميع إلاّ عالمٌ خالٍ من الأسلحة النووية. |
| Je sais que c'est là. Tout autour de moi, un monde de pouvoir et de beauté. | Open Subtitles | أعرفأنّههُناك،بكلِمكانٍ، بكلِ شئٍ حولي ، عالمٌ كامل من القوة و الجمال. |
| Je suis bien consciente que je suis entrée dans un monde dont j'avais rêvé toute ma vie, un monde parfait. | Open Subtitles | كنت على وعي تامّ، بأنني دخلت العالم الذي لطالما حلمت به. ولهو بالفعل عالمٌ مثالي. |
| Le monde est horrible et il faut bien que quelqu'un le chante. | Open Subtitles | إنّه عالمٌ مُريع. ويجب على أحدٌ ما بأنّ يُغنّي عنه. |
| Donc nous avons un scientifique nazi faisant des recherches dans le surnaturel en Inde. | Open Subtitles | إذاً فلدينا عالمٌ نازي يتطلع إلى خوارق الطبيعة في الهند |
| un monde de données, immatériel. | Open Subtitles | عالمٌ دون بشرٍ أو مواد، عالمٌ يحوي البيانات وحسب. |
| Vous avez un monde de possibilité qui s'offrent à vous. Regardez, ressentez, tenez-les dans vos mains un moment. | Open Subtitles | لديكِ عالمٌ من الإحتمالات، إلتقطيهم، إشعري، إمسكي بهم بيديكِ لـمدة. |
| Il y a tout un monde dehors, vous savez. | Open Subtitles | هناك عالمٌ بأكملِه في الخارِج كما تعرِف. |
| Il était une fois un monde dirigé par 60 000 armes nucléaires colossales. | Open Subtitles | كان هناك عالمٌ ذات مرة مُمونٌ ب 60 ألف سلاح نووي على أُهبةِ الإستعداد. |
| Demain, un monde nouveau sera façonné par d'autres. Ce choix leur appartient. | Open Subtitles | وبالغد عالمٌ جديد سيبتدئ الذي سيبنيه أشخاصٌ آخرون، وهذا الخيار خيارهم. |
| II y a tout un monde autour de nous. Tout un univers! | Open Subtitles | أتعلم، هناك عالمٌ كامل بالخارج هناك كونٌ كامل |
| Y a un monde où je répands rien ? | Open Subtitles | أهناك عالمٌ لستُ مضطرّاً فيه لنشر أيّ شيء؟ |
| Oh, mon Dieu, il y a un monde inexploité d'œufs d'oiseaux dont nous ne profitons même pas. | Open Subtitles | يا إلهي، هنالِك عالمٌ آخر من البيض الذي لم نستغلّه. |
| Sous la canopée de cette forêt tropicale, il y a un monde que nous ne verrons peut-être jamais de nos yeux. | Open Subtitles | تحت سماء الغابة المطرية هذه عالمٌ أنا وأنت ربما لن نضع أعيننا عليه أبداً |
| On vit dans un monde dur. Ce genre de merde arrive. | Open Subtitles | ,أنهُ عالمٌ صعبٌ وبارد الامور السيئه تحدث |
| C'est une periode appelée "Hadiane", De "Hades", Le royaume De L'enfer, ça mérite ce nom puisque c'etait vraiment un monde chaud, hostile, et violent. | Open Subtitles | إنها حقبة تُدعى "الجهنمية"، نسبةً إلى جهنم، عالم الجحيم، والذي هو اسمٌ جيد، لإنه كان عالمٌ ساخن، عدائي وعنيف. |
| C'est un monde remarquable, plein de merveilles naturelles. | Open Subtitles | إنه عالمٌ مذهل دائم التغير مليءٌ بالعجائب الطبيعية |
| un monde luxuriant d'eau complètement dépendant des inondations saisonnières, la naissance d'un océan tropical à des milliers de miles des océans. | Open Subtitles | عالمٌ مائي نضر يعتمد بالكامل على فيضان سّنوي ينشأ من محيط استوائي على بُعد آلاف الأميال. |
| Souvenez-vous, on est en 1878, Le monde est essentiellement éclairé au gaz. | Open Subtitles | تذكروا هذا في 1878. هذا عالمٌ مُضاء في الغالب بمصباح الغاز. |
| Oui, Le monde est en flammes. Mais tu vois, c'est ça ? | Open Subtitles | أجل، عالمٌ من النيران أفهم، لكن يمكنك الرؤية، صحيح؟ |
| Jusqu'à ce que le public soit concerné, il est un scientifique spécialisé dans les systèmes de navigation pour les communications satellites. | Open Subtitles | على حد معرفة العامة، فهو عالمٌ متخصص في أنظمة الملاحة في أقمار الإتصال الصناعية |