"عدوا" - Traduction Arabe en Français

    • ennemi
        
    • ennemie
        
    • ennemis
        
    • Comptez
        
    Nous avons déjà indiqué clairement que nous ne considérerions pas les États-Unis comme un ennemi permanent. UN ولقد أوضحنا من قبل أننا لا يمكن أن نعتبر الولايات المتحدة عدوا دائما.
    Cet homme est un ennemi avoué de la race irlandaise, qui lutte contre tout ce qui nous est cher. Open Subtitles هذا الرجل عدوا صريح للعرق الأيرلندي , الذي يقف ضد كل شيء نحمله عزيزا علينا
    Et ceci également : Castro n'est pas un ennemi des États-Unis. Open Subtitles اعتبارا من هذه الدقيقة, كاسترو ليس عدوا للولايات المتحدة
    Pour les États-Unis, enlisés dans la guerre froide, la zone située au sud du 38e parallèle était l'alliée et celle au nord, l'ennemie. UN وإثر انخراط الولايات المتحدة في الحرب الباردة، أصبحت المنطقة الواقعة جنوب خط 38 حليفا لها وشماله عدوا لها.
    Les ouragans et autres catastrophes naturelles s'ajoutent aux difficultés de la région des Caraïbes et restent des ennemis, ô combien réels et redoutables. UN وتضيف الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى إلى تحديات منطقة البحر الكاريبي وتظـل تشكل عدوا حقيقيا جدا ومرعبا.
    Comptez vite jusqu'à 3. Ça a un sale goût. Open Subtitles بسرعة أرجوكوم عدوا للثلاثة لأن طعمها فظيع
    Mlle Hayne, vous avez fait plus de 3 000 kilomètres pour sauver la vie d'un homme qui était autrefois votre ennemi. Open Subtitles آنسة هاين لقد قطعت انت اكثر من 2000 ميل كي تنقذي حياة رجل كان مرة عدوا لك
    Ce n'est pas un ennemi en fuite. C'est juste un animal. Open Subtitles إنه ليس عدوا يحاول غزوكم إنه مجرد حيوان هائج
    Oui, les femmes de Wisteria Lane voyaient en Danny Farrel l'ennemi. Open Subtitles نعم نساء ويستيريا لين اعتقدن أن داني فاريل عدوا
    Toutes ces formes de fanatisme désignent l'homme comme un ennemi à abattre. UN وتعتبر جميع أشكال التعصب اﻹنسان عدوا يجب القضاء عليه.
    Les efforts faits pour aider à édifier davantage de démocraties nous rendront plus confiants et plus prospères et favoriseront notre succès alors que nous essayons de faire de cette époque de changement intense un allié et non pas un ennemi. UN إن الجهود التي نبذلها للمساعدة في إقامة المزيد من النظم الديمقراطية ستجعلنا جميعا أكثر أمنا وأكثر رخاء وأكثر نجاحا أثناء محاولتنا جعل هذا العصر الذي يسوده التغيير الرهيب صديقا لنا وليس عدوا.
    La police ne saurait voir dans les citoyens un ennemi en puissance. UN ولا يمكن للشرطة أن تنظر إلى المواطن بوصفه عدوا محتملا.
    Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale. UN فمن الواضح أن شيئا مني بالإخفاق عندما ينظر لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية على أنهم يمثلون عدوا يمكن مهاجمتهم في أي مكان كجزء من كفاح عالمي أو أيديولوجي.
    Le terrorisme est devenu notre ennemi commun et aucun d'entre nous n'en est à l'abri. UN لقد أصبح الإرهاب عدوا مشتركا ليس هناك أحد منا بمنأى عنه.
    Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom < < la misère > > et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre. UN وعالمنا في الألفية الجديدة يواجه عدوا، اسمه الفقر، عدوا له وجهان الفقر المدقع والثراء الفاحش.
    Nous étions dans la situation classique où le mieux est l'ennemi du bien. UN وأصبحنا في حالة تقليدية يكون فيها الكامل عدوا للجيد.
    L'ennemi collectif, car aucun pays ne peut rester indifférent et le combat à mener est commun. UN ويمكن أن يكون عدوا جماعيا، لأنه ما من بلد يمكن أن يظل لامباليا به، ويصبح كفاحنا ضده كفاحا مشتركا.
    Nous poursuivons un ennemi qui se cache dans l'ombre et dans des grottes. UN إننا نطارد عدوا يختبئ وراء الحُجُب وفي المغاور.
    Car le terrorisme ne connaît pas de plus grand ennemi et pas de plus grande force que celle qu'incarne une société libre. UN ذلك أن الإرهاب لا يعرف عدوا أكبر ولا قوة أكبر من التي يجسدها مجتمع حر.
    La pauvreté est l'ennemie de la paix et de la démocratie. UN ويعد الفقر عدوا للسلام والديمقراطية.
    Le troisième groupe est considéré comme celui des ennemis de l'État et est donc persécuté en conséquence. UN أما الفئة الثالثة فتعتبر عدوا للدولة وبالتالي فهي تتعرض للقمع.
    Ils ont Jesse Jackson là-bas à Palm Beach, tenant la main à des personnes âgées juives en criant : "Comptez tous les votes !" Open Subtitles ماسكاً بأيدي كبار السن اليهوديين ويصرخون, "عدوا كل الأصوات!"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus