"عصابات" - Traduction Arabe en Français

    • des bandes
        
    • gangs
        
    • gangster
        
    • gang
        
    • de bandes
        
    • bandes de
        
    • cartels
        
    • gangsters
        
    • des groupes
        
    • guérilla
        
    • mafia
        
    • des organisations
        
    • truand
        
    • les bandes
        
    • de groupes
        
    - Pour repousser une attaque armée manifestement lancée par des groupes terroristes, des commandos de saboteurs ou des bandes armées, ou pour les capturer; UN صد أي هجوم مسلح سافر تقوم به مجموعات إرهابية أو قوات مغيرة أو عصابات مسلحة، أو لاعتقال تلك المجموعات؛
    Selon les autorités locales croates de Bosnie, une forte proportion des actes de violence perpétrés dans le secteur occidental de Mostar auraient été commis par des bandes ne relevant d'aucune autorité. UN وصرحت سلطات كروات البوسنة المحلية بأن جزءا كبيرا من أعمال العنف في غربي موستار قامت بها عصابات غير خاضعة للسيطرة.
    Il a également appuyé une étude qualitative sur le profil des gangs de jeunes à Sainte-Lucie. UN كما قدَّم المكتب دعماً لإجراء دراسةٍ نوعية لسمات عصابات الصِّبية في سانت لوسيا.
    Ce n'était pas un code de gangster pour "allez à la baie de Guantanamo". Open Subtitles لم تكن شفرة عصابات لأذهبوا إلى معتقل غوانتنامو , حسنا ؟
    Si on parle de territoire, on est un gang, on est toutes dans un gang. Open Subtitles إن كنا نتحدث عن الأرض فنحن عصابة. وأنتما عصابة، و كلنا عصابات.
    L'existence de groupes paramilitaires ou de bandes de délinquants tolérée par l'armée haïtienne a été également un motif de grave préoccupation. UN ووجود مجموعات شبه عسكرية أو عصابات من الخارجين على القانون يتغاضى عنها جيش هايتي يثير أيضا بالغ الانزعاج.
    Il n'existe à Cuba ni criminalité organisée ni bandes de jeunes délinquants. UN كما تخلو البلاد من الجريمة المنظمة ومن عصابات الشباب المكرّسة للجريمة.
    Ces réseaux deviennent des cartels qui s'approprient la guerre pour les ressources naturelles. UN وأخذت هذه الشبكات تصبح عصابات ستتولى مهمة الحرب من أجل الموارد الطبيعية.
    La séparation des détenus appartenant à des bandes (pandillas) du reste de la population carcérale a été décidée pour éviter les agressions et les violences entre bandes rivales. UN وتقرر فصل المحتجزين المنتمين إلى عصابات عن باقي السجناء لتفادي نشوب اعتداءات وأعمال عنف بين العصابات المتنافسة.
    Sans le suivi indispensable, ces enfants risquent en effet d'être à nouveau recrutés ou de finir parmi des bandes ou comme enfants des rues. UN فبدون المتابعة اللازمة، قد يمكن أن يعاد تجنيد الأطفال أو ربما ينتهي بهم المطاف في عصابات الشوارع أو كأطفال الشوارع.
    Les régions frontalières du sud sont également touchées en raison des activités menées par des bandes d'agents infiltrés début 2010. UN كما أن منطقتها الحدودية الجنوبية تأثرت كذلك بالنظر إلى أنشطة عصابات المتسللين في مطلع 2010.
    Y a une guerre des gangs qui fait rage là-dehors. Réfléchis à ce qu'on fait. Open Subtitles هنالك حرب عصابات على أشدها هناك فكري بما كنا نقوم به للتو
    Les gangs de prisons les plus puissants de Russie inclus. Open Subtitles بما فيهم عصابات السجن الأكثر قوة فى روسيا
    C'est dangereux. Les gangs de dealers gouvernent là-bas. Avec des flingues. Open Subtitles الوضع خطير ، عصابات المخدرات تسيطر على الشوارع بالأسلحة.
    Maintenant tu ne peux plus te comporter comme un gangster. Open Subtitles و الآن هل يمكنك التصرف كرجل عصابات مجددا؟
    J'essaie d'amener un peu de sagesse spirituelle là, et tu ruines mon attitude zen avec des trucs de gangster ? Open Subtitles حقاً ؟ أنا أحاول أن أظهر حكمة روحية هنا وأنتِ تحاولين إفساد هالتي كرجل عصابات ؟
    Qu'auriez-vous fait si vous vous teniez là-bas et qu'un membre d'un gang noir fouillait dans sa boite à gants... Open Subtitles ما الذى كنتِ ستفعلينه لو كنتِ هناك ويوجد رجل عصابات أسود يمد يده داخل الصندوق
    La conjoncture mondiale a créé des conditions favorables à l'apparition de bandes de terroristes qui s'attaquent à des civils innocents. UN وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء.
    On a arrêté des meurtriers, on a fait tomber des cartels. Open Subtitles لقد قبضنا على القتلة، ولقد أطحنا بزعماء عصابات المخدرات
    Il y aura toujours des flics, tout comme il y aura toujours des gangsters. Open Subtitles سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة، كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات.
    Troisièmement, il existe encore divers groupes sur le territoire afghan, y compris des vestiges des Taliban, qui ont encore la capacité de commettre des actes subversifs et de guérilla. UN ثالثا، لا تزال هناك جماعات مختلفة في أراضي أفغانستان بما في ذلك فلول طالبان التي في إمكانها القيام بأعمال تخريبية وشن حرب عصابات.
    Faites un bond dans le temps d'un siècle et et vous obtenez la mafia. Open Subtitles أنا أعني كما تعلم, أقفز 100 سنة أصبح لديك عصابات المافيا
    Les associations criminelles font incontestablement partie des organisations interdites et sont, de ce fait, visées par les textes susmentionnés. UN ولا شك أن عصابات الإجرام من التنظيمات المحظورة وبالتالي تكون مشمولة بالنص.
    C'est un truand de première classe. Raconte-moi tout. Open Subtitles هذا رجل عصابات من الطراز الرفيع, اخبرني كل شيئ بالتفصيل
    D'après les données statistiques, les bandes organisées de jeunes commettent trois fois plus d'actes illégaux que les jeunes qui n'appartiennent pas à des associations criminelles. UN وتشير الأدلة الإحصائية إلى أن عصابات الأحداث ترتكب ثلاثة أمثال الجرائم التي يرتكبها الشباب غير المنتمين إلى عصابات.
    Dans leur entreprise criminelle, les séparatistes recevaient une aide importante de groupes armés étrangers. UN وتلقى الانفصاليون مساعدة كبيرة في أعمالهم اﻹجرامية من عصابات أجنبية مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus