Le Président peut être accompagné de deux membres au plus du Comité lorsqu'il assiste aux réunions intercomités. | UN | ويمكن أن يرافق الرئيس عضوان من أعضاء اللجنة لدى حضور الاجتماعات التي تُعقَد بين اللجان. |
deux membres parmi les États d’Amérique latine et des Caraïbes; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. | UN | وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل. |
Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. | UN | والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية. |
deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. | UN | وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل. |
deux membres appartenant au Groupe des États d'Asie; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
deux membres du Comité ont joint une opinion individuelle aux constatations. | UN | وقد أرفق عضوان رأياً فردياً لكل منهما بآراء اللجنة. |
L'un des deux assaillants, qui étaient apparemment tous deux membres du Hamas, a été blessé et capturé mais est parvenu à s'enfuir. | UN | وأصيب أحد المهاجمين الاثنين، اللذين أفيد أنهما عضوان في حماس، بجراح وألقي القبض عليه ولكنه استطاع فيما بعد الهرب. |
Il convient de rappeler que le précédent de la remise de la dette a été établi par deux membres du Conseil de sécurité, la Grande-Bretagne et les États-Unis. | UN | ويجدر بنا أن نذكر بأن الاعفاء من الدين. سابقة أرساها عضوان من أعضاء مجلس اﻷمن هما بريطانيا والولايات المتحدة. |
deux membres parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats : deux membres pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. | UN | عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
Les missions/visites sont effectuées par au moins deux membres du Sous-Comité. | UN | يقوم بالبعثات/الزيارات عضوان على اﻷقل من أعضاء اللجنة الفرعية. |
deux membres parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
deux membres parmi les États de la liste B; | UN | عضوان من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة باء؛ |
deux membres parmi les États de la liste D; | UN | عضوان من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة دال؛ |
deux membres à choisir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Deux autres membres de cette bande ont été grièvement blessés et deux soldats légèrement touchés lors de l'échange de coups de feu. | UN | وأصيب عضوان آخران من المجموع بجروح خطرة في تبادل اطلاق النار بينما أصيب جنديان بجروح طفيفة. |
Le Chili espère pouvoir collaborer avec la délégation libyenne à Genève, puisque nos deux pays sont membres du Conseil des droits de l'homme. | UN | تأمل شيلي في أن تكون قادرة على التعاون مع الوفد الليبي في جنيف حيث أننا الاثنين عضوان في مجلس حقوق الإنسان. |
deux appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | عضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Le Comité était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mme Esther Queenie Mokhuane. | UN | وقد مثل اللجنة عضوان من أعضائها هما السيدة جوديث كارب والسيدة استر كويني موكهواني. |
Sur la liste des victimes figurent des membres des forces de sécurité somaliennes ainsi que des civils, dont deux parlementaires. | UN | وكان من بين الضحايا، أفرادٌ من قوات الأمن الصومالية ومدنيون، من بينهم عضوان من أعضاء البرلمان. |