"عطلة نهاية الأسبوع" - Traduction Arabe en Français

    • week-end
        
    • weekend
        
    • week-ends
        
    • fin de semaine
        
    • week end
        
    • la fin de la semaine
        
    • dimanche
        
    • les weekends
        
    • fins de semaine
        
    Entre-temps, les deux parties avaient fait état d'affrontements au cours du week-end sur les fronts de Burie, Senafe et sur le front ouest. UN وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهتَي بوري وسناف، إلى جانب الجبهة الغربية.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Regarde ici, on a eu cette fête le weekend "Columbus Day" des étudiants de 2ème année. Open Subtitles هناك، أقمنا تلك الحفلة يوم كولومبوس في عطلة نهاية الأسبوع في السنة الثانية.
    Il n'existe pas de cabinet dentaire privé sur l'île, mais un cabinet public ouvert les soirs et week-ends offre des soins à tous. UN ولا توجد عيادات خاصة لطب الأسنان في الجزيرة، ولكن الجميع بإمكانهم ارتياد عيادة حكومية تقدم هذه الخدمة مساءً وفي عطلة نهاية الأسبوع.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week-end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. UN ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلة نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية.
    Réuni en séance d'urgence ce week-end, le Conseil de sécurité a agi de façon résolue et unanime. UN وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع.
    On ne va pas pouvoir te faire sortir pour le week-end. Open Subtitles لن نكون قادرين على إخراجك في عطلة نهاية الأسبوع.
    Je pensais qu'elle était une pute pour le week-end ou quelque chose de ce genre. Open Subtitles أعتقد أنها كانت عاهرة عطلة نهاية الأسبوع أو شيء من هذا القبيل.
    Nous n'avons pas de contrat avec des interprètes durant le week-end. Open Subtitles العقد مع خدمة مترجم لا يشمل عطلة نهاية الأسبوع.
    Ne vous inquiétez pas, vous retournerez tranquillement au monde connecté à la fin du week-end. Open Subtitles لا تقلقوا. سيعاد ربطكم بشكل آمن بالعقل الجمعي بعد عطلة نهاية الأسبوع.
    Je suis désolée si mon groupe a ruiné votre week-end. Open Subtitles أنا آسف إذا مجموعتي دمر عطلة نهاية الأسبوع.
    Elle m'a dit qu'elle ne serait pas là du week-end. Open Subtitles قالت لي أنّها راحلة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
    La dernière fois que j'ai vérifié, ton idée d'une relation à long terme était un week-end de trois jours. Open Subtitles ففي آخر مرّة تحققت، فكرتك عن الإلتزام الطويل كانت 3 أيام في عطلة نهاية الأسبوع
    Le week-end où je suis restée chez toi, on sait ce qui s'est passé. Open Subtitles عطلة نهاية الأسبوع التي قضيتُها في شقّتك، كلانا يعلم ما جرى
    Si toi, tu as un fiancé et qu'il part avec une fille mieux que toi en week-end, à jouer au volley... Open Subtitles ..وهذا الرجل خرج مع فتاة أفضل منكِ في عطلة نهاية الأسبوع.. في الشمال حيث لعبوا الكرة الطائرة
    C'est la seule chose gentille que tu m'aies dite du weekend. Open Subtitles هذا ألطف شيء قلته لي طوال .عطلة نهاية الأسبوع
    Ils ont le choix entre une carte jours de semaine et une carte week-ends. UN وبإمكانهم الاختيار بين رخصة التنقل خلال أيام الأسبوع أو خلال أيام عطلة نهاية الأسبوع.
    La fourniture de services de conférence, notamment pour des séances parallèles et en fin de semaine, ne pourra plus être considérée comme allant de soi. UN ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به.
    Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week—end. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    Si l'on a déclaré que l'on avait retenu la formule des sept jours pour épargner aux praticiens les interprétations divergentes de la notion de jours " ouvrables " , on a fait observer que le paragraphe 2 ne tenait pas davantage compte des besoins des États où la fin de la semaine ne correspondait pas à celle du calendrier grégorien. UN ومع التسليم بأن اﻹشارة الحالية الى سبعة أيام تقويمية قد أدرجت لتلافي تخبط الممارسين في مفاهيم مختلفة ﻷيام " العمل " ، فقد أشير الى أن الفقرة )٢( لا تراعي أيضا بصورة كافية احتياجات الدول، التي لا تقع عطلة نهاية اﻷسبوع فيها في نفس اﻷيام التي تعتمدها بلدان مناطق أخرى.
    Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. UN أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع.
    Les horaires sont une heure avant l'ouverture et deux heures après la fermeture, qui a lieu à minuit les weekends. Open Subtitles العمل يبدأ ساعة قبل الإفتتاح حتى ساعتان بعد أن نُغلق هما منتصف ليل عطلة نهاية الأسبوع
    Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée, par mesure d'économie, de n'épargner aucun effort pour que les séances plénières et les séances des Grandes Commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne soit tenue durant les fins de semaine. UN وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بغية تقليص التكاليف، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بما فيها الجلسات غير الرسمية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus