Je savais que les terroristes ne voulais pas te tuer, et ils ne l'ont pas fait, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | علمت بأن الإرهابيون لن يقتلوك ولم يفعلوا ذلك |
Je savais que c'était trop beau pour être vrai. | Open Subtitles | لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي |
Je savais que cette relation allait se terminer. | Open Subtitles | أنت بخير . لقد علمت بأن العلاقة قد انتهت |
Elle savait que sans un corps, sans des restes pouvant être identifiés comme siens, cela ne marcherait pas. | Open Subtitles | لقد علمت بأن بدون جثه الإعتماد فقط على بقايا يتم التعرف عليها بأنها لها لن يفلح |
Quand je vous ai vu à la télé, j'ai su que le destin vous avait mis sur mon chemin, | Open Subtitles | عندما رأيتك في التلفاز علمت بأن القدر وضعك في طريقي |
Après deux semaines, Je savais qu'un truc clochait. | Open Subtitles | مع نهاية الإسبوع الثاني علمت بأن أمراً ما يحضّر |
Bien sûr, dans ce cas, elle a appris que surprise veut aussi dire danger. | Open Subtitles | بطبيعة الحال في حالته لقد علمت بأن المفاجئه أيضاً تعني الخطوره |
Tu ne devineras jamais ce que j'ai entendu au supermarché. J'ai découvert que nous sommes la risée de toute la ville. | Open Subtitles | لن تخمن ما سمعته اليوم بالمتجر علمت بأن البلدة بأسرها تسخر منا |
Mais je savais que c'était dans ta tête. | Open Subtitles | لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك |
Je savais que ça allait finir par une catastrophe pour ce beau-gosse. | Open Subtitles | علمت بأن هذا الفتى حادث قطار ينتظر الحدوث |
Je savais que te mettre à la fin du Tableau des Meurtres te ferais réagir. | Open Subtitles | علمت بأن وضعك في آخر الترتيب سيجعلك هائجة |
Je savais que le policier ne pouvait pas y entrer. | Open Subtitles | علمت بأن رجل الشرطة لم يتمكن من الذهاب لهناك |
Dix longues années de tournage sur un soap médical. Je savais que ça me servirait un jour. | Open Subtitles | عشر سنوات طويلة على صابون المستشفى علمت بأن ذلك سيكون مجدياَ |
Je savais que c'était malsain ici. - Ils t'ont transformé en oiseau. - Non. | Open Subtitles | علمت بأن هذا المكان غريب سيحاولون تحويلك الى عصفور |
Et ma mère non plus. Elle savait que quelque chose allait arriver. | Open Subtitles | كما أن أمي لم تكن مجنونة أيضاً لقد علمت بأن هناك شيئاً قادماً |
Elle devrait être super excitée pour un weekend en Afghanistan si elle savait que ça me rendait malheureux. | Open Subtitles | سوف تكون فائقة الحماسة لعطلة الأسبوع في أفغانستان إذا علمت بأن ذلك سيجعلني غير سعيد |
Que ferait-elle si elle savait que le garçon seul ne l'est plus autant ? | Open Subtitles | اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن |
Dès que j'ai su que c'était toi qui appelais, j'ai su qu'on aurait des problèmes. | Open Subtitles | حالما سمعت الخبر علمت، بأنه انت من قام بالاتصال علمت بأن شيئاً ما ليس صحيحاً سيحدث |
Quand Raul n'est pas venu, j'ai su que ce n'était pas bon. | Open Subtitles | عندما لم يحضر راول علمت بأن شيئا سيئا قد حصل. |
Seulement quand j'ai su que je n'avais plus le choix. | Open Subtitles | فقط عندما علمت بأن لم يكن لدي خياراً |
Il disait qu'il était allé courir, mais Je savais qu'il mentait car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. | Open Subtitles | قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء |
Elle a décidé de demander l'asile lorsqu'elle a appris que la police bangladaise la recherchait encore. | UN | وقررت تقديم طلب اللجوء عندما علمت بأن الشرطة البنغلاديشية ما زالت تبحث عنها. |
J'ai découvert que Nikki utilisait un spray auto-bronzant. | Open Subtitles | لقد علمت بأن " نيكي " إستعملت ذرار السمرة |
Je suis désolé d'apprendre que cela ne sera pas possible. | UN | ولكنني أشعر بخيبة الأمل إذ علمت بأن هذا لن يكون ممكناً. |