"علمت بأن" - Traduction Arabe en Français

    • savais que
        
    • savait que
        
    • j'ai su que
        
    • Je savais qu'
        
    • appris que
        
    • découvert que
        
    • j'ai su qu'
        
    • apprendre que
        
    Je savais que les terroristes ne voulais pas te tuer, et ils ne l'ont pas fait, n'est-ce-pas ? Open Subtitles علمت بأن الإرهابيون لن يقتلوك ولم يفعلوا ذلك
    Je savais que c'était trop beau pour être vrai. Open Subtitles لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي
    Je savais que cette relation allait se terminer. Open Subtitles أنت بخير . لقد علمت بأن العلاقة قد انتهت
    Elle savait que sans un corps, sans des restes pouvant être identifiés comme siens, cela ne marcherait pas. Open Subtitles لقد علمت بأن بدون جثه الإعتماد فقط على بقايا يتم التعرف عليها بأنها لها لن يفلح
    Quand je vous ai vu à la télé, j'ai su que le destin vous avait mis sur mon chemin, Open Subtitles عندما رأيتك في التلفاز علمت بأن القدر وضعك في طريقي
    Après deux semaines, Je savais qu'un truc clochait. Open Subtitles مع نهاية الإسبوع الثاني علمت بأن أمراً ما يحضّر
    Bien sûr, dans ce cas, elle a appris que surprise veut aussi dire danger. Open Subtitles بطبيعة الحال في حالته لقد علمت بأن المفاجئه أيضاً تعني الخطوره
    Tu ne devineras jamais ce que j'ai entendu au supermarché. J'ai découvert que nous sommes la risée de toute la ville. Open Subtitles لن تخمن ما سمعته اليوم بالمتجر علمت بأن البلدة بأسرها تسخر منا
    Mais je savais que c'était dans ta tête. Open Subtitles لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك
    Je savais que ça allait finir par une catastrophe pour ce beau-gosse. Open Subtitles علمت بأن هذا الفتى حادث قطار ينتظر الحدوث
    Je savais que te mettre à la fin du Tableau des Meurtres te ferais réagir. Open Subtitles علمت بأن وضعك في آخر الترتيب سيجعلك هائجة
    Je savais que le policier ne pouvait pas y entrer. Open Subtitles علمت بأن رجل الشرطة لم يتمكن من الذهاب لهناك
    Dix longues années de tournage sur un soap médical. Je savais que ça me servirait un jour. Open Subtitles عشر سنوات طويلة على صابون المستشفى علمت بأن ذلك سيكون مجدياَ
    Je savais que c'était malsain ici. - Ils t'ont transformé en oiseau. - Non. Open Subtitles علمت بأن هذا المكان غريب سيحاولون تحويلك الى عصفور
    Et ma mère non plus. Elle savait que quelque chose allait arriver. Open Subtitles كما أن أمي لم تكن مجنونة أيضاً لقد علمت بأن هناك شيئاً قادماً
    Elle devrait être super excitée pour un weekend en Afghanistan si elle savait que ça me rendait malheureux. Open Subtitles سوف تكون فائقة الحماسة لعطلة الأسبوع في أفغانستان إذا علمت بأن ذلك سيجعلني غير سعيد
    Que ferait-elle si elle savait que le garçon seul ne l'est plus autant ? Open Subtitles اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن
    Dès que j'ai su que c'était toi qui appelais, j'ai su qu'on aurait des problèmes. Open Subtitles حالما سمعت الخبر علمت، بأنه انت من قام بالاتصال علمت بأن شيئاً ما ليس صحيحاً سيحدث
    Quand Raul n'est pas venu, j'ai su que ce n'était pas bon. Open Subtitles عندما لم يحضر راول علمت بأن شيئا سيئا قد حصل.
    Seulement quand j'ai su que je n'avais plus le choix. Open Subtitles فقط عندما علمت بأن لم يكن لدي خياراً
    Il disait qu'il était allé courir, mais Je savais qu'il mentait car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. Open Subtitles قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء
    Elle a décidé de demander l'asile lorsqu'elle a appris que la police bangladaise la recherchait encore. UN وقررت تقديم طلب اللجوء عندما علمت بأن الشرطة البنغلاديشية ما زالت تبحث عنها.
    J'ai découvert que Nikki utilisait un spray auto-bronzant. Open Subtitles لقد علمت بأن " نيكي " إستعملت ذرار السمرة
    Je suis désolé d'apprendre que cela ne sera pas possible. UN ولكنني أشعر بخيبة الأمل إذ علمت بأن هذا لن يكون ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus