"على إتصال" - Traduction Arabe en Français

    • en contact
        
    • au courant
        
    • en ligne
        
    • le contact
        
    • recontacterai
        
    • contacte
        
    • vous appellerai
        
    • en relation
        
    • contacterai
        
    • contacterons
        
    Rentrez chez vous à votre femme, nous serons en contact. Open Subtitles أذهب للمنزل إلى زوجتك، وسوف نبقى على إتصال.
    Dans mon activité, je suis en contact régulier avec la police. Open Subtitles وفي مجال عملي أكون على إتصال قانوني مع الشرطة
    Ni lui, ni son fils... ni aucune des entités avec lesquelles vous pensiez être en contact. Open Subtitles ولا حتى أبنه أو اى كيانات أخرى انتى تعتقدى انك على إتصال بها
    Bien reçu. Tenez-nous au courant. Open Subtitles الوحدة 50 لقد إستلمت هذا ، إبقى على إتصال
    Pas nous. Reste en contact avec le Docteur Garner. Ca t'aidera. Open Subtitles كن على إتصال بالدكتوره جارنر سيساعد ذلك فى التقييم
    On travaille sur ce tatouage séparément mais on reste en contact, ok ? Open Subtitles ، نحنُ نعمل على ذلك الوشم بشكل مُنفصل لكننا سنبقى على إتصال معاً طوال الوقت ، حسناً ؟
    Les 3 victimes étaient en contact les unes avec les autres, comparant leurs notes. Open Subtitles جميع الضحايا الثلاثة كُن على إتصال ببعضهن البعض
    Nous ne pensons pas que vous l'avez tué. Mais que vous êtes en contact avec celui qui l'a fait. Open Subtitles كلاّ، لا نعتقد أنّك قتلته، لكنّك على إتصال مع الرجل الذي قتله.
    Vous pouvez rentrer en contact avec nous si quoique ce soit survient. Open Subtitles يمكنك أن تُبقينا على إتصال لو جد أي جديد.
    Quand avez-vous été en contact avec votre père pour la dernière fois ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة كنتِ على إتصال بوالدكِ؟
    Ils étaient en contact direct avec les terroristes. Open Subtitles فقد كانتا على إتصال بصفة مباشرة مع الإرهابيين
    Je devais le mettre en contact avec l'usine nationale d'armement. Open Subtitles لقد عرضت أن أضعه على إتصال مع مزوديّ أسلحة الجيش.
    J'appelle les autres enfants placés. Ils peuvent être en contact avec elle. Open Subtitles أستطيع الإتصال بأطفال الرعابة الآخرين ربما قد يكونوا على إتصال بها
    Si vous saviez qu'il était en contact avec Openshaw, qu'Openshaw avait croisé Mlle White... Open Subtitles إن كنت تعلم أنه على إتصال مع أوبنشو وإن كنت تعلم إنه التقى الآنسة وايت لم أكن أعلم ذلك
    Une fois dans le monde du rêve, le thé vous gardera en contact. Open Subtitles بمجرد وصولكما لعالم الأحلام سيبقيكما الشاي على إتصال
    Il n'y a pas de doute, c'est eux. Garde l'œil ouvert et reste en contact. Open Subtitles ليس هناك شك هؤلاء هُم، إستمريّ في المراقبة وابقِ على إتصال.
    Maintenant, réfléchis-y et je resterai en contact. Open Subtitles الآن،تكتمي على هذا الأمر وسأبقى على إتصال بكِ
    les avocats serons surement au courant, mais je pense nous allons probablement vous laisser dehors. Open Subtitles المحامون قد يكون على إتصال , لكن أعتقد أننا على الأرجح سنبقيك خارج الموضوع
    Le président sera en ligne dans 10 secondes. Open Subtitles سيكون الرئيس على إتصال بنا في غضون 10 ثوان
    La plupart de nos enfants nous envoient une photo à cette époque de l'année pour garder le contact. Open Subtitles العديد مِنْ أطفالِنا، يُرسلونَنا صورَ حول هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ للبَقاء على إتصال.
    Je vous recontacterai, Commandant. Merci. Open Subtitles سأكون على إتصال أيها القائد , شكراً لك
    Je vous contacte pour les instructions. Open Subtitles سأكون على إتصال لأعطيك التعليمات النهائية
    Je vous appellerai. Open Subtitles سأبقى على إتصال
    Je dois savoir avec lesquels elle est en relation. Open Subtitles يجب أن أعرف هي على إتصال بأيهم.
    S'il y a de nouveaux frais, je vous contacterai. Open Subtitles فى حالة وجود مصروفات أخرى سأكون على إتصال بك
    - Nous vous contacterons. Open Subtitles -شكراً، سنبقى على إتصال -شكراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus