"على التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • sur le développement social
        
    • au développement social
        
    • pour le développement social
        
    • de développement social
        
    • sur le développement socioéconomique
        
    • à leur développement social
        
    • du développement social
        
    A cet égard, le groupe prêterait une attention particulière aux changements écologiques planétaires et à leurs conséquences sur le développement social et économique. UN وفي هذا المجال يمكن لفريق الخبراء أن يعير أهمية خاصة للتغير البيئي العالمي ونتائجه على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Note du Secrétariat sur les crises mondiales et leurs incidences sur le développement social UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الأزمات العالمية وأثرها على التنمية الاجتماعية
    Un programme de développement qui met l'accent sur le développement social UN جدول أعمال من أجل التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية
    Le Gouvernement thaïlandais accorde une importance particulière au développement social. UN وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية.
    Et nous voyons le coût de cette situation pour le développement social et économique de la quasi-totalité des États. UN ونرى التكاليف التي تفرضها هذه التطورات فعليا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول.
    Il importe en outre de mettre fin à la crise économique, qui a des répercussions directes sur le développement social. UN وينبغي فضلا عن ذلك وضع حد لﻷزمة الاقتصادية التي لها انعكاسات مباشرة على التنمية الاجتماعية.
    Les crises mondiales actuelles et leurs incidences sur le développement social. UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية
    Il préconise par ailleurs d'examiner les répercussions qu'ont différentes situations de crise sur le développement social. UN واقترح من جهة أخرى النظر في انعكاسات مختلف الأزمات على التنمية الاجتماعية.
    Les crises économiques et financières mondiales en cours ont eu de graves conséquences sur le développement social et réduit à néant les progrès qui avaient été accomplis. UN وقد رتبت الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية المستمرة عواقب وخيمة على التنمية الاجتماعية وتقوض التقدم المحرز بالفعل.
    Étude générale de l'incidence des crises mondiales convergentes sur le développement social UN دراسة شاملة عن أثر الأزمات العالمية المتجمعة على التنمية الاجتماعية
    Étude générale de l'incidence des crises mondiales convergentes sur le développement social UN دراسة شاملة عن أثر الأزمات العالمية المتجمعة على التنمية الاجتماعية
    Nous nous félicitons également de l'accent placé dans le rapport sur le développement social. UN ونرحب كذلك بالتأكيد على التنمية الاجتماعية في التقرير.
    L'Union africaine se concentre à juste titre sur le développement social et économique. UN وركّز الاتحاد الأفريقي صواباً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Au cours de cette brève période, nous avons été les témoins de changements qui ont eu un effet remarquable sur le développement social de chacune de nos sociétés. UN وفي هذه الفترة الزمنية القصيرة شهدنا تغيرات كان لها أثر هائل على التنمية الاجتماعية لكل مجتمعاتنا.
    Le programme de coopération actuel est axé sur le développement social et l'élimination de la pauvreté, l'accent étant mis sur la situation des femmes et des enfants. UN ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل.
    Ceci a eu des incidences sur le développement social au Guatemala. UN وهذا ينعكس بآثاره على التنمية الاجتماعية في غواتيمالا.
    Cette tendance a des répercussions considérables sur le développement social des pays < < fournisseurs > > et des pays < < receveurs > > . UN ولهذا الاتجاه آثار خطيرة على التنمية الاجتماعية في البلدان المرسلة والمستقبلة للعمالة.
    Le Gouvernement chinois accorde une grande importance au développement social. UN وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التنمية الاجتماعية.
    Il faut donner une place plus large au développement social dans l'agenda des Nations Unies. UN كما يجب زيادة تسليط الضوء على التنمية الاجتماعية في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    :: Réglementent les industries extractives destructrices, qui sont une menace pour l'environnement et donc pour le développement social. UN :: تنظيم الصناعات الاستخراجية المدمرة، التي تشكل خطرا على البيئة، وبالتالي على التنمية الاجتماعية
    Et pour mieux comprendre les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, nous présentons très brièvement à l'Assemblée les conditions sociopolitiques ayant eu une influence déterminante sur le rythme de développement social et économique du Burundi. UN ولكي يـُفهم التقدم الذي أحرز والصعوبات التي ووجهت على نحو أفضل، أود أن أوضح بإيجاز الظروف الاقتصادية والسياسية التي كان لها تأثير حاسم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بوروندي.
    L'impact de cette épidémie sur le développement socioéconomique est toujours important, malgré l'attention politique et l'appui financier considérables qu'elle a suscités au niveau international. UN وآثاره على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ما زالت كبيرة على الرغم من الاهتمام السياسي البالغ الذي أُولي له والدعم المالي الكبير المقدم لمكافحته على المستوى الدولي.
    Or, les systèmes spatiaux sont neutres d’un point de vue géographique et, s’ils étaient utilisés davantage par les pays et régions les moins avancés, ils pourraient mieux contribuer à leur développement social, économique et humain. UN غير أن النظم الفضائية نظم محايدة من وجهة النظر الجغرافية ويمكن للبلدان والمناطق اﻷقل تقدما أن تزيد من استخدامها لها ، بحيث يكون لها تأثير أقوى نسبيا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية لتلك البلدان والمناطق .
    Les autorités locales sont largement responsables du développement social et économique de la ville et de l'occupation des sols. UN فللحكومة المحلية سلطان قوي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمكانية للمدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus