"على بطاقات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les bulletins de
        
    • des cartes
        
    • sur les cartes
        
    • une carte
        
    • aux bulletins de
        
    • leur carte
        
    • cartes de visite
        
    • de cartes
        
    • une pièce
        
    • sur le bulletin
        
    • des bulletins de
        
    • carte de
        
    • sur des fiches
        
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Tous les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجــــوز التصويت الا للمرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Ils n'arrêtent pas de créer d'horribles monstres, de les mettre sur des cartes pour les vendre 25 $ chacune. Open Subtitles إنهم لا يفتأون يبتكرون وحوشاً تافهة ويطبعونها على بطاقات ثم يبعونها بسعر 25 دولار للقطعة
    On prend toutefois les dispositions nécessaires pour qu'il ne soit plus fait mention de la religion sur les cartes. UN بيد أن الاستعدادات جارية لحذف ذكر الدين على بطاقات الهوية.
    Le PNUD collabore avec la Commission électorale pour qu'elles aient une carte nationale d'identité électronique pour pouvoir voter. UN ويعمل البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع لجنة الانتخابات لضمان حصول النساء على بطاقات الهوية الوطنية لكي يتمكنّ من التصويت.
    Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux. UN ويمضي قائلاً إنه لم يطلع البتة على بطاقات المراهنة موضوع النـزاع.
    Tous les candidats dont le nom apparaît sur les bulletins de vote sont éligibles. UN وان جميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مستوفون للشروط.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والأشخاص الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. UN والأشخاص الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    Je prie les représentants d'inscrire le nom de l'État pour lequel ils souhaitent voter sur les bulletins de vote. UN هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يريدون التصويت مؤيدين لها.
    Je demande aux représentants de bien vouloir inscrire sur les bulletins de vote les noms des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Je demande aux représentants d'inscrire sur les bulletins de vote le nom de l'Etat pour lequel ils désirent voter. UN وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون التصويت لصالحهـا.
    Ce retard tenait en partie au fait que le nombre de personnes qui ont demandé des cartes d'électeur a été beaucoup plus élevé que prévu. UN ويعزى هذا التأخير في جانب منه إلى الارتفاع غير المتوقع لعدد المواطنين الذين كانوا يريدون الحصول على بطاقات الناخبين.
    Ces derniers sont obligés d'avoir des cartes de résidents pour vivre sur leur propre territoire. UN ويجبر هؤلاء الفلسطينيون على الحصول على بطاقات إقامة من أجل العيش في أرض هم أصحابها.
    Ces derniers sont obligés d'avoir des cartes de résident pour vivre sur leur propre territoire. UN ويجبر هؤلاء الفلسطينيون على الحصول على بطاقات إقامة من أجل العيش في أرض هم أصحابها.
    Les banques nous volent sur les cartes de crédit. Open Subtitles أعطانا البنك 25 بالمائة على بطاقات الإئتمان
    L'autonomisation des enfants est renforcée s'ils ont une carte d'identité officielle. UN ويحظى الأطفال بمزيد من التمكين عندما يحصلون على بطاقات هوية صادرة عن الحكومة.
    Accès aux bulletins de vote des élections présidentielles UN موضوع البلاغ: إتاحة الاطلاع على بطاقات الاقتراع في الانتخابات الرئاسية
    Dans le cadre de son appui aux travaux du Tribunal électoral suprême, il aide à fournir des services consultatifs aux citoyens qui ont du mal à obtenir leur carte d'électeur. UN ولدعم أعمال المحكمة الانتخابية العليا، يقوم مجلس المراقبة بالمساعدة عن طريق تقديم خدمات استشارية الى المواطنين الذين يواجهون صعوبات في الحصول على بطاقات تسجيل الناخبين.
    Vous avez les cartes de visite ? Open Subtitles كما العادة، أنا أتزين وأخطط للقيام برحلة للساحل. هل حصلتِ على بطاقات العمل؟
    Comment un idiot comme toi peut avoir plus de cartes de saint-Valentin que moi? Open Subtitles كيف يعقل لمغفل مثلك أن يحصل على بطاقات تهنئة أكثر مني؟
    Des 9 190 076 personnes qui étaient titulaires d'une pièce d'identité délivrée par le Registre de l'état civil en 2010, 49,66 % étaient des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء 49.66 في المائة من الأشخاص الذين حصلوا على بطاقات الهوية في عام 2010 البالغ عددهم 076 190 9 شخصاً حددهم السجل الوطني للهوية والأحوال المدنية.
    Je prie les représentants de n'écrire sur le bulletin de vote que le nom de l'Etat pour lequel ils votent. UN هل لي أن أطلـب مــن الممثليـن أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يريدون التصويت لصالحها.
    des bulletins de vote vont être distribués. Tous les candidats dont le nom apparaît sur le bulletin de vote sont éligibles. UN لقد تم توزيع بطاقات الاقتراع، والمرشحان كلاهما اللذان ظهر اسماهما على بطاقات الاقتراع مؤهلان للانتخاب.
    Les dons par carte de crédit notamment sont déjà pratiqués dans de nombreux pays. UN والتبرعات القائمة على بطاقات الائتمان، بوجه خاص، كانت تتم بالفعل منذ زمن في كثير من أنحاء العالم.
    C'est écrit sur des fiches, certaines sont en chanson, Open Subtitles كل شئ مكتوب على بطاقات و بعضها مكتوب في أغنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus