Ce chapeau blanc restera toujours sur ta tête. ( Respire brusquement) Tout va bien se passer. | Open Subtitles | ستكون تلك القبعة البيضاء على رأسك دائماً. سيكون كل شيء على ما يرام. |
À en juger par la teneur de ton message rien ne va bien ce matin ? | Open Subtitles | لقد فهمتُ من مضمون رسالتكِ أنّ الأمور ليست على ما يرام هذا الصباح؟ |
Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... | Open Subtitles | ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها، |
Tu sais comment je sais que ça va aller pour toi? | Open Subtitles | أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟ |
Tout va bien. Pourquoi ne grimperais-tu pas à l'étage pour faire tes devoirs ? | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام, لا تصعدي للأعلى و تؤدي واجباتكِ؟ |
Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. | Open Subtitles | ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام |
Tu peux sortir, chérie. Tout le monde va bien maintenant. | Open Subtitles | يمكنك الخروج عزيزتي الجميع على ما يرام الآن |
Je prierai pour la bonne nouvelle. Ça va bien se passer. | Open Subtitles | سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام |
Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. | Open Subtitles | و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم |
Je veux que tu te renseignes sur ce qu'ils veulent et que tu les convaincs que tout va bien. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام |
Tout va bien, mais pour être sûrs, on doit les déplacer. | Open Subtitles | ،الأمور على ما يرام لكن علينا نقلهما بداعي السلامة |
Il l'ont mit en cellule de dégrisement, il va bien. | Open Subtitles | وضعوه في زنزانة المخمورين. إنّه على ما يرام. |
Et bien, je ne sais pas ce qui va arriver, mais j'espère que tout va bien se passer . | Open Subtitles | حسناً، لا اعلم ماذا سيحدت ؟ لكن سآمل أن سير كل شيء على ما يرام |
On va attendre son réveil. Qu'on soit sûr qu'il va bien. | Open Subtitles | سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام |
On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. | Open Subtitles | جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام |
Je pense que c'est bon mais pas aussi bon que ça. | Open Subtitles | أعني، انه لامر جيد، ولكنها ليست على ما يرام. |
Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. | UN | وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها. |
Ça va bien se passer, ça va très bien se passer. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على ما يرام على ما يرام |
Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. | Open Subtitles | أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي |
Tu as eu un accident de voiture, mais tu vas bien. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد تعرضتِ لحادث سيارة، ولكنكِ على ما يرام. |
Elle allez bien une minute et puis elle hallucinait par la suite | Open Subtitles | كان تكون على ما يرام في لحظة ثم تنتابها هلوسات |
Je pense que vous voulez que je sois d'accord avec vous. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ تريدينني أنْ أكون على ما يرام معك. |
Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. | Open Subtitles | سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام |
Même si un retard dans la signature de l'accord avait entraîné un délai dans la mise en œuvre du plan, celle-ci progressait dorénavant de manière satisfaisante. | UN | وبالرغم من أن التأخر في التوقيع على الاتفاق قد أدّى إلى حدوث تأخير في تنفيذ الخطة، فهي تسير الآن على ما يرام. |
Cela dit, l'examen du droit des membres des minorités de jouir de leur propre culture a laissé quelque peu à désirer. | UN | إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة. |
Au début, je pensais qu'il avait agi de la sorte, parce que les choses n'allaient pas bien pour nous, ma chérie. | Open Subtitles | في البداية اعتقدت أنه يتصرف بغرابة لأن كل شيء لم يكن على ما يرام بيننا .. عزيزتي |