"على ما يرام" - Traduction Arabe en Français

    • va bien
        
    • va aller
        
    • bien se passer
        
    • est bon
        
    • ça va
        
    • ira
        
    • va très bien
        
    • allait bien
        
    • vas bien
        
    • allez bien
        
    • d'accord
        
    • pour le mieux
        
    • de manière satisfaisante
        
    • à désirer
        
    • pas bien
        
    Ce chapeau blanc restera toujours sur ta tête. ( Respire brusquement) Tout va bien se passer. Open Subtitles ستكون تلك القبعة البيضاء على رأسك دائماً. سيكون كل شيء على ما يرام.
    À en juger par la teneur de ton message rien ne va bien ce matin ? Open Subtitles لقد فهمتُ من مضمون رسالتكِ أنّ الأمور ليست على ما يرام هذا الصباح؟
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Tu sais comment je sais que ça va aller pour toi? Open Subtitles أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟
    Tout va bien. Pourquoi ne grimperais-tu pas à l'étage pour faire tes devoirs ? Open Subtitles كل شيء على ما يرام, لا تصعدي للأعلى و تؤدي واجباتكِ؟
    Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. Open Subtitles ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام
    Tu peux sortir, chérie. Tout le monde va bien maintenant. Open Subtitles يمكنك الخروج عزيزتي الجميع على ما يرام الآن
    Je prierai pour la bonne nouvelle. Ça va bien se passer. Open Subtitles سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام
    Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. Open Subtitles و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم
    Je veux que tu te renseignes sur ce qu'ils veulent et que tu les convaincs que tout va bien. Open Subtitles أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام
    Tout va bien, mais pour être sûrs, on doit les déplacer. Open Subtitles ،الأمور على ما يرام لكن علينا نقلهما بداعي السلامة
    Il l'ont mit en cellule de dégrisement, il va bien. Open Subtitles وضعوه في زنزانة المخمورين. إنّه على ما يرام.
    Et bien, je ne sais pas ce qui va arriver, mais j'espère que tout va bien se passer . Open Subtitles حسناً، لا اعلم ماذا سيحدت ؟ لكن سآمل أن سير كل شيء على ما يرام
    On va attendre son réveil. Qu'on soit sûr qu'il va bien. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. Open Subtitles جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام
    Je pense que c'est bon mais pas aussi bon que ça. Open Subtitles أعني، انه لامر جيد، ولكنها ليست على ما يرام.
    Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Ça va bien se passer, ça va très bien se passer. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام على ما يرام
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي
    Tu as eu un accident de voiture, mais tu vas bien. Open Subtitles عزيزتي، لقد تعرضتِ لحادث سيارة، ولكنكِ على ما يرام.
    Elle allez bien une minute et puis elle hallucinait par la suite Open Subtitles كان تكون على ما يرام في لحظة ثم تنتابها هلوسات
    Je pense que vous voulez que je sois d'accord avec vous. Open Subtitles أعتقد أنّكِ تريدينني أنْ أكون على ما يرام معك.
    Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. Open Subtitles سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام
    Même si un retard dans la signature de l'accord avait entraîné un délai dans la mise en œuvre du plan, celle-ci progressait dorénavant de manière satisfaisante. UN وبالرغم من أن التأخر في التوقيع على الاتفاق قد أدّى إلى حدوث تأخير في تنفيذ الخطة، فهي تسير الآن على ما يرام.
    Cela dit, l'examen du droit des membres des minorités de jouir de leur propre culture a laissé quelque peu à désirer. UN إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة.
    Au début, je pensais qu'il avait agi de la sorte, parce que les choses n'allaient pas bien pour nous, ma chérie. Open Subtitles في البداية اعتقدت أنه يتصرف بغرابة لأن كل شيء لم يكن على ما يرام بيننا .. عزيزتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus