"عليك التوقف" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois arrêter
        
    • arrête
        
    • Tu devrais arrêter
        
    • vous devriez arrêter
        
    • Arrêtez
        
    • Tu dois t'arrêter
        
    • vous arrêtiez
        
    • vous devez arrêter
        
    Tu dois arrêter de laisser un enfant dicter tes choix. Open Subtitles عليك التوقف عن جعل طفولتك البائسة تؤثر عليك
    Mais tôt ou tard, Tu dois arrêter d'accuser ton enfance. Open Subtitles لكن في النهاية عليك التوقف عن لوم طفولتك
    Tu dois arrêter de me voir comme le petit garçon parfait. Open Subtitles عليك التوقف عن التفكير بي على أنني صغيرك المثالي.
    Mais si tu veux mon conseil, arrête de conduire un bus où tu arrives au même endroit à heure précise. Open Subtitles إذا كنت تطلب المشورة ، أود أن أقترح عليك التوقف عن قيادة الحافلة حيث تصل كل يوم في نفس الوقت المحدد
    Je pense que Tu devrais arrêter de bouder parce que je n'aimais pas peu importe ce que c'est. Open Subtitles أقتق أنه عليك التوقف عن العبس لأني لا أحب أي مما تفعله
    Alors peut-être que vous devriez arrêter de me psychanalyser et comprendre ce que est cassé en vous-même. Open Subtitles لذا لربما عليك التوقف عن تحليلي نفسيًا وتدارك أيًا كان ما تحطم بكِ اذهب للجحيم
    Arrêtez de mentir. Vous n'êtes pas doué pour ça. Open Subtitles سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه
    Tu dois t'arrêter de t'inquiéter pour moi. Open Subtitles عليك التوقف عن القلق
    Tu dois arrêter de draguer dans les magasins "PINKY" . Open Subtitles عليك التوقف عن أخد النبات من إلى الأبد21
    Tu dois arrêter de me donner des armes comme cadeaux. Open Subtitles عليك التوقف عن إعطائي أسلحة بصفتها هدايا
    D'abord, Tu dois arrêter d'appeler ça une arme biologique. Open Subtitles أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي.
    Tu es la Lune, Larry. Tu dois arrêter d'être la Lune ! Open Subtitles انت القمر يا لاري عليك التوقف عن كونك القمر
    Tu dois arrêter de trainer dans les chambres des hommes, à moins que tu ne veuilles laisser une fausse impression. Open Subtitles عليك التوقف عن التسكع في حمامات الرجال إلا إذا كنت تريد إعطاء انطباع خاطىء
    Tu dois arrêter d'être têtue. Juste d'être têtue. Open Subtitles عليك التوقف عن التصرف بعناد فقط من أجل العناد
    Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine ! Open Subtitles وانت تحب عندما يكون قضيبك في فمي لذا حقا يجب عليك التوقف عن معاملتي كطفلة
    Il faut que tu arrête de parler russe à cet enfant. Open Subtitles بصراحة، عليك التوقف عن التحدث بالروسية مع الطفل.
    arrête de culpabiliser. Open Subtitles عليك التوقف عن حمل كل هذا الذنب علي عاتقك
    Tu devrais arrêter, et penser à ce qui t'ennuie autant que ça. Open Subtitles ربمـا عليك التوقف والتفكيـر لمـاذا يزعجـك هـذا الأمـر حقـا
    Tu devrais arrêter de lire son courrier. Open Subtitles إن لم تكن هيكتور , يجب عليك التوقف عن قراءة رسائله
    Ne pensez-vous pas que vous devriez arrêter de porter des marques allemandes ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه يجب عليك التوقف عن الترويج للعلامات الألمانية؟
    Nous allons devoir trouver un expert mais entre temps, vous devriez arrêter de l'utiliser comme un porte-savon, et je devrais arrêter le camion. Open Subtitles علينا أن ننتظر أن نجد مثمناً ولكن في غضون ذلك يجب عليك التوقف عن استخدامها كصحن للصابون عليّ أن أوقف الشاحنة
    Arrêtez de tenir le volant serré. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن مسك عجلة القيادة بإحكام شديد حاول أن تجرب قليلا من الانزلاق
    Tu dois t'arrêter là, ou bien je vais devoir te faire sortir. Open Subtitles عليك التوقف هنا
    Alors je suggère que vous arrêtiez de traiter Pryce comme le bâtard d'un ogre. Open Subtitles (إذاً أقترح عليك التوقف عن معاملة (برايس مثل لقيط ابن غول
    Lauren vous devez arrêter de parler de bénéfices pendant, je sais pas une seconde ok ? Open Subtitles لورين عليك التوقف عن الحديث عليك التوقف عن التفكير بهوامش الارباح لثانية واحدة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus