"عليك فعله" - Traduction Arabe en Français

    • tu dois faire
        
    • tu as à faire
        
    • vous avez à faire
        
    • vous devez faire
        
    • il faut faire
        
    • t'as à faire
        
    Tout ce que tu dois faire c'est sous-entendre que tu veux coucher avec quelqu'un. Open Subtitles كل ما عليك فعله أنك تريدين ببساطة أن تنامي مع أحدهم
    Tout ce que tu dois faire, c'est dire au juge que tu es vraiment désolée, et que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles كل مـا عليك فعله هـو أن تخبري القـاضي أنـك جـد آسفـة و أنـه لـن يحدث هـذا مجـددا أبـدا
    Au lieu de placer un vrai mouchard, tout ce que tu as à faire c'est être assez près et appuyer sur ce bouton. Open Subtitles بدلا من الاضطرار لزرع آداه تجسس فعليه كل ما عليك فعله هو الاقتراب كفايه و الضغط على الزر
    C'est une prise de sang. Tu devrais aller faire ce que tu as à faire. Open Subtitles انه مجرد فحص دم , عليك أن تذهب لفعل ما عليك فعله
    Tout ce que vous avez à faire, c'est regarder très attentivement Open Subtitles كل ما عليك فعله هو النظر بتمعن على الشرائط
    Parce que vous savez ce que vous devez faire, Et quand vient le moment, Je m'attends à ce que vous soyez prêt. Open Subtitles لأنك تعلمين ما عليك فعله وعندما يحين الوقت، أتوقع أن تكوني مستعدة
    Choisir vos batailles dans la vie! Ne laissez personne vous dire ce qu'il faut faire! Open Subtitles اختار قرار حياتك بنفسك ولا تدع شخص آخر يخبرك ما عليك فعله
    Va faire ce que t'as à faire et on attendra que tu reviennes. Open Subtitles أنت اذهب وأفعل ما عليك فعله وسوف نكون بخير هنا عندما تعود، إتفقنا؟
    Tu vois, ce que tu dois faire c'est changer d'identité. Open Subtitles مايجب عليك فعله هو أن تقومي بتغير شخصيتك
    Si ça signifie les abandonner, c'est ce que tu dois faire. Open Subtitles وذلك يعني أن تبتعد عنهم، وهذا ما عليك فعله
    Alors la seule chose que tu dois faire c'est ne fais pas de vague Open Subtitles إذًا الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو أن لا تفسد الأجواء
    Je dois gérer le divorce de mes parents et toi, tu dois faire ce que tu as à faire. Open Subtitles انا علي ان اتعامل مع طلاق والدي وانت عليك فعل ما يجب عليك فعله
    Ecoute, ramène autant d'hommes que tu peux ici, sors tous les satellites, fais tout le bordel que tu dois faire, d'accord ? Open Subtitles فلتحضر المزيد من الرجال أو قم بوضع أقمار صناعية فلتقم بما يتوجب عليك فعله حسنا
    Donc, tout ce que tu as à faire, c'est de toucher quelque chose ? Open Subtitles اذا اكل ما يتوجب عليك فعله هو لمس شيئا ما ؟
    Chasse ces oiseaux, si c'est ce que tu as à faire. Open Subtitles طارد تلك الطيور، إن كان ذلك ما عليك فعله.
    Tout ce que tu as à faire c'est de lui dire. Open Subtitles حرفياً, كُل ما عليك فعله هو قول تلك الكلمة
    Va à la réception. Fais ce que tu as à faire. J'attends sur la plage. Open Subtitles إذهبي إلى الإستقبال وأفعلي ما يتوجب عليك فعله ، سأنتظرك على الشاطئ
    Tout ce que tu as à faire maintenant c'est trouver qui savait à propos du vignoble et qui en a parlé à Wanda. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تعرف من كان يعلم بخصوص كرم العنب ومن كان قريباً من واندا
    Tout ce que vous avez à faire est de le déposer et partir. C'est tout. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو وضعها هناك والذهاب , هذا كل شئ
    Vous faites ce que vous avez à faire pour survivre. Open Subtitles أنتِ فقط تفعلين ما يجب عليك فعله للنجاة. و لكن يجب علينا أن نُطعمَ الجميع..
    Je sais qu'elle est là quelque part Allez-y. Vous savez ce que vous avez à faire Open Subtitles أنا أعلم إنها بالخارج أنت تعلم ما عليك فعله
    Tout ce que vous devez faire c'est laisser tomber votre enquête mal avisée sur ma société. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو إيقاف تحقيقك الطائش في شركتي.
    Ils te contrôlent sur le papier, et à moins que tu ne veuilles fermer pour les 90 prochains jours, c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles يتحكمون بمعاملتك الورقية فحسب وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90 يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله
    Fais ce que t'as à faire et laisse les autres s'occuper de lui. Open Subtitles ثم أفعلي ما عليك فعله وليعرف غيرك من هو صاحب التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus