Je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. | UN | وأود كذلك أن أذكّر الوفود، عملاً بمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضاً، بأن تعليلات التصويت تحدد بعشر دقائق. |
Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la décision 2001/112 | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملاً بمقرر اللجنة 2001/112 |
Rapport du Secrétaire général soumis conformément à la décision 1997/102 de la Commission | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملاً بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٠١ |
Le présent rapport est présenté en application de la décision 2001/119 et des résolutions 1997/36 et 37 de la Sous-Commission. | UN | تقدم ورقة العمل هذه عملاً بمقرر اللجنـة الفرعية 2001/119، بترافق مع قراري اللجنة الفرعية 1997/36 و1997/37. |
AU NOM DES DÉTENUS DÉCÉDÉS, en application de la décision 12 | UN | والمقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 12 |
Le Koweït se proposait de présenter ces réclamations en application de la décision 12 du Conseil d'administration. | UN | واقترحت الكويت تقديم هذه المطالبات عملاً بمقرر مجلس الإدارة 12. |
Problèmes relatifs aux droits de l'homme des Roms et mesures de protection en leur faveur : document de travail établi par M. Y.K.Y. Sik Yuen conformément à la décision 1999/109 de la Sous-Commission | UN | مشاكل حقوق الإنسان للغجر وحمايتها: ورقة عمل مقدمة من السيد ي. ك. ج. يونغ سيك يوين عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1999/109 |
Document de travail final sur les méthodes de travail de la Sous—Commission, présenté par M. Ribot Hatano conformément à la décision 1998/108 de la Sous—Commission | UN | ورقة عمل نهائية حول أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من السيد ريبوت هاتانو عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1998/108 |
Réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme : document de travail présenté par Mme Françoise Hampson conformément à la décision 1998/113 de la Sous—Commission | UN | التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان: ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1998/113 |
de la Sous—Commission, établi conformément à la décision 1999/102 | UN | والمنشأ عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1999/102 |
Document de travail présenté par Mme Françoise Hampson conformément à la décision 1998/113 de la Sous—Commission | UN | ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1998/113 |
Cette entreprise a été menée conformément à la décision CD/1356 du 21 septembre 1995 et en raison du fait que nous partageons tous la conviction que cette question devrait être traitée à titre hautement prioritaire. | UN | وقد حدثت هذه المشاورات عملاً بمقرر مؤتمر نزع السلاح CD/1356 المؤرخ في ١٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ويحدونا جميعاً الاقتناع بأن هذه المسألة ينبغي أن تعالج كمهمة ذات أولوية عالية. |
10. conformément à la décision prise par le Comité à sa première session, un groupe de travail de présession s'est réuni à Genève du 12 au 16 juin 1995. | UN | ٠١ - عملاً بمقرر اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٢١ إلى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Rapport du Secrétaire général présenté en application de la décision 2000/103 | UN | تقرير الأمين العـام المقدم عملاً بمقرر |
117. Lors des consultations officieuses qui ont eu lieu en application de la décision 48/413 de l'Assemblée générale, la question des mesures de contrainte a de nouveau fait l'objet d'un examen. | UN | 117- وفي المشاورات غير الرسمية التي أُجريت عملاً بمقرر الجمعية العامة 48/413، نوقشت مرة أخرى مسألة الاجراءات الجبرية. |
3. Le présent document est présenté en application de la décision 1998/108 de la Sous—Commission. | UN | 3- وتقدَّم هذه الوثيقة عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1998/108. |
Le présent rapport est donc soumis en application de la décision 1995/105 de la Commission. | UN | وعليه، يقدﱠم هذا التقرير عملاً بمقرر اللجنة ٥٩٩١/٥٠١. |
Le présent résumé a été établi par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), en application de la décision 23/114 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 3- وأعدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا الموجز عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 23/114. |
en application de la décision 18/121 du Conseil, le mandat des sept membres du Comité consultatif a pris fin le 30 septembre 2013. | UN | 13- عملاً بمقرر المجلس 18/121، انتهت فترة ولاية الأعضاء السبعة في اللجنة الاستشارية في 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
Le présent rapport est soumis en vertu de la décision 25/117 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يُقدم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 25/117. |
5. comme suite à la décision PC.2/13 du Comité préparatoire, la Conférence d'examen de Durban comprendra un débat de haut niveau. | UN | 5- عملاً بمقرر اللجنة التحضيرية ل ت-2/13 سيشمل مؤتمر ديربان جزءاً رفيع المستوى. |
3. La Réunion d'experts est convoquée en application d'une décision prise par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa septième session. | UN | 3- يُعقد اجتماع الخبراء هذا عملاً بمقرر اتخذته لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية، في دورتها السابعة. |
52. conformément à sa décision 2/102, le Conseil examinera le rapport de la HautCommissaire (A/HRC/10/53), au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | 52- عملاً بمقرر المجلس 2/102، سينظر المجلس في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/10/53) في إطار البند 10 من جدول الأعمال. |
3. La Réunion d'experts est convoquée conformément à une décision de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base. | UN | 3- يعقد اجتماع الخبراء عملاً بمقرر اتخذته لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية. |
Rapport présenté par M. Emmanuel Decaux suite à la décision 2002/103 de la SousCommission* | UN | تقرير مقدم من السيد إيمانويل ديكو عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 2002/103* |