l'évaluation de la situation des pays permet d'identifier ceux qui ont le plus besoin d'aide. | UN | وهكذا فإن عملية التقييم القطرية تساعد في التعرف على البلدان التي هي في أشد الحاجة إلى التعاون. |
La chose reste toutefois difficile et l'ONU et ses partenaires continuent de chercher comment améliorer les résultats de l'évaluation. | UN | لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم. |
C'est là l'indicateur le plus important de tout le processus d'évaluation. | UN | وهذا هو أهم مؤشر في عملية التقييم بأكملها. |
le processus d'évaluation mutuelle du G-20 constitue à cet égard un cadre de coopération multilatérale. | UN | وتوفر عملية التقييم المتبادل التابعة للمجموعة إطارا للتعاون المتعدد الأطراف. |
Selon certains intervenants, le renforcement des capacités faisait partie intégrante du processus d'évaluation. | UN | وذكر بعض المشاركين أن بناء القدرات جزء لا يتجزأ من عملية التقييم. |
Le plus critique est l'absence de professionnels qualifiés ayant les connaissances techniques voulues pour concevoir les évaluations. | UN | ويتمثل أهم عائق في نقص المهنيين ذوي المهارة والمعرفة التقنية في مجال تصميم عملية التقييم. |
Le rapport présente un certain nombre de recommandations stratégiques découlant de l'évaluation. | UN | كما يعرض التقرير عدداً من التوصيات الاستراتيجية المنبثقة عن عملية التقييم. |
Ces informations faciliteront l'évaluation qualitative des progrès de la mise en œuvre de la stratégie, y compris des retours sur investissement. | UN | وسوف تسهل تلك المعلومات عملية التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار. |
En raison des retards pris dans le déplacement du personnel chargé de mener l'évaluation sur la mission qui doit succéder à la MINUS | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان |
L'analyse des incertitudes et l'évaluation des risques sont intégrées au processus d'évaluation. | UN | وقد أدرج في عملية التقييم تحليل للشكوك وتقييم للمخاطر. |
En outre, les paramètres de la fonction d'évaluation seraient déterminés eu égard aux normes établies par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التقييم الموضوعة ستسترشد بقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Il a été noté que l'on avait besoin de directives plus précises sur la gestion et l'élargissement à grande échelle de programmes pilotes, y compris l'évaluation. | UN | وكانت هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية أكثر وضوحاً عن إدارة البرامج الرائدة وتحسينها، بما في ذلك عملية التقييم. |
le processus d'évaluation sera aussi effectué en ligne, contribuant ainsi à la précision et à la transparence du processus d'évaluation et de sélection. | UN | وستجري عملية التقييم أيضاً عبر شبكة الإنترنت، مما يسهم في دقة عملية التقييم والاختيار وشفافيتها. |
Les équipes de vérification se pencheront à l'avenir de nouveau sur le processus d'évaluation afin d'en déterminer l'efficacité. | UN | وستعيد فرق مراجعة الحسابات في المستقبل فحص عملية التقييم بقصد التحقق من فعاليتها. |
le processus d'évaluation comprend un test d'aptitude, un test physique et un entretien. | UN | وتتضمن عملية التقييم اختبارا للأهلية واختبارا بدنيا ومقابلة شخصية. |
Cette méthode cherche à mettre les acteurs locaux au centre du processus d'évaluation. | UN | وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم. |
Quelques délégations ont exprimé l'opinion que le renforcement du processus d'évaluation pourrait servir de base à une revitalisation du Comité du programme et de la coordination. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق. |
Les résultats du processus d'évaluation devraient être présentés dans un document à soumettre à la dixième session du Comité. | UN | وينبغي تقديم نتائج عملية التقييم في وثيقة تُعرض على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Des fonds supplémentaires seront demandés selon les besoins pour la prochaine série d'évaluations. | UN | وستطلب أموال إضافية وفقاً للحاجة خلال عملية التقييم القادمة. |
L'Agence a déjà achevé la procédure d'évaluation. | UN | وقد أكملت الوكالة الآن عملية التقييم فيما يتصل بالمطلبين. |
Ce processus d’évaluation utilise une nouvelle formule de mesure de la survivabilité afin de déterminer rapidement l’efficacité de chacune des solutions. | UN | وتستخدم عملية التقييم نظاما أعد مؤخرا لقياس القابلية للبقاء، وذلك من أجل التحديد السريع لفعالية كل حل. |
cette évaluation a été effectuée conformément aux règles et normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | وأُجريَتْ عملية التقييم بما يتوافق مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
La présidence du Forum a également contribué au processus de la société civile et a financé les travaux d'évaluation. | UN | وبالمثل ساهم الرئيس في عملية المجتمع المدني ومول عملية التقييم. |
Les résultats du suivi devraient être incorporés directement dans un processus d'évaluation ou de gestion; | UN | ولذلك ينبغي إدراج نتائج الرصد مباشرة في عملية التقييم أو الإدارة؛ |
On ne pouvait en effet recommander à la Commission préparatoire de délivrer un certificat de stage qu'au terme d'une évaluation dont les résultats seraient satisfaisants. | UN | وخروج عملية التقييم بنتيجة مرضية شرط لا بد منه من أجل توصية اللجنة التحضيرية بإصدار شهادة تدريب. |
Elle continuera à préparer les dossiers qui permettront d'établir le bilan de la mise en œuvre de la résolution. | UN | وستواصل المديرية التنفيذية إعداد الملفات اللازمة عن عملية التقييم. |
Il mènera régulièrement et systématiquement des enquêtes auprès des utilisateurs dans le cadre des activités d'évaluation continue du site. | UN | وسوف تشكل الدراسات الاستقصائية المنتظمة للمستعملين جزءا لا يتجزأ من عملية التقييم الجارية للموقع. |