"عممت" - Traduction Arabe en Français

    • a distribué
        
    • a été distribuée
        
    • a été distribué
        
    • a diffusé
        
    • distribuer le texte
        
    • ont été distribués
        
    • distribuées
        
    • a été diffusée
        
    Le 15 juillet, l'ONUB a distribué à l'ensemble du personnel une liste actualisée de lieux interdits. UN وفي 15 تموز/يوليه، عممت عملية الأمم المتحدة على جميع الموظفين قائمة مستكملة بالمواقع المحظور الدخول إليها.
    65. A la demande du Comité, le secrétariat a distribué deux documents de séance. UN 65 - وبناء على طلب اللجنة، عممت الأمانة ورقتي قاعة اجتماعات.
    Une copie des rapports de projet a été distribuée à tous les délégués africains lors de la sixième Conférence des Parties. UN وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية.
    Ce document contient également les projets de résolution figurant dans le document de travail no 2, qui a été distribué hier. UN وهي تتضمن أيضا مشروع القرار الذي ورد في الورقة غير الرسمية رقم 2 والتي عممت يوم أمس.
    Suite à cette décision, le secrétariat de la Commission a diffusé une note verbale demandant aux États Membres de faire connaître leurs points de vue. UN واستجابة لذلك، عممت أمانة اللجنة مذكرة شفوية تطلب فيها مساهمات من الدول الأعضاء.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عممت هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    On trouvera à l'appendice B la liste des rapports des missions d'inspection qui ont été distribués jusqu'ici en tant que document du Conseil de sécurité. UN وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le secrétariat a distribué, à ma demande, un calendrier provisoire des réunions pour la semaine prochaine. UN وقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولاً زمنياً مؤقتاً لاجتماعات الاسبوع القادم.
    Le secrétariat a distribué, à ma demande, un projet de calendrier des réunions de la semaine prochaine. UN الرئيس: عممت اﻷمانة بطلب مني جدولا زمنيا مؤقتا لجلسات اﻷسبوع القادم.
    Le secrétariat a distribué à ma demande un calendrier provisoire des séances prévues pour la semaine prochaine. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدول زمني مؤقت لاجتماعات الاسبوع المقبل.
    A ma demande, le secrétariat a distribué un calendrier provisoire des réunions de la première semaine de la deuxième partie de la session de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Cette lettre vous a été distribuée; permettez-moi de vous lire les principaux paragraphes : UN وقد عممت تلك الرسالة عليكم، واسمحوا لي أن أقرأ عليكم الفقرات الرئيسية منها:
    A l'issue de consultations intenses menées le même jour, une nouvelle version de ce projet, qui constituait un compromis, a été distribuée dans toutes les langues officielles. UN ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية.
    La première version de cette étude nous est parvenue, ce dont nous nous félicitons, et elle a été distribuée aux États membres pour examen. UN ونشعر بالامتنان ﻷننا تسلمنا مسودة العمل لهذه الدراسة التي عممت على الدول اﻷعضاء للنظر فيها.
    Il a été distribué aux délégations ce matin et est également disponible au centre de distribution des documents dans la salle de l'Assemblée générale. UN وقد عممت على الوفود صباح هذا اليوم، كما أنها متوافرة لدى مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة.
    Le document y relatif a été distribué dans la salle de conférence. UN وقد عممت الوثائق ذات الصلة في قاعة الاجتماعات.
    Le texte de ladite lettre a été distribué à tous les membres du Conseil d'administration. UN وقد عممت الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻹدارة.
    La Société a diffusé des informations sur les activités et programmes des Nations Unies par l'intermédiaire de ses filières internationales. UN عممت الجمعية المعلومات عن عمل الأمم المتحدة وبرامجها من خلال قنواتها في جميع أنحاء العالم.
    Après achèvement des documents par les coprésidents du groupe de rédaction, le Secrétariat a diffusé un premier projet de document pour examen et observation. UN وبعد إيجاز الرئيسين المشاركين لفريق الصياغة للعمل عممت الأمانة مشروع النص الأول للوثيقة لاستعراضه وإبداء التعليقات عليه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون شاكرا لو عممت رسالة السيدة ماكدوغال كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN ونغدو ممتنين للغاية لو عممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Les textes des règlements militaires sur la déontologie et la discipline ont été distribués dans toutes les bases d'opérations militaires et au quartier général. UN عممت أنظمة عسكرية تتعلق بالسلوك والانضباط في جميع مواقع الأفرقة العسكرية وفي المقر
    Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.
    En outre, une étude sur les questions générales de suivi et d'évaluation a été diffusée au début de 1994. UN وباﻹضافة الى ذلك، عممت في مطلع عام ١٩٩٤ دراسة عن مسائل عامة في حقلي الرصد والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus