"عمومي" - Dictionnaire arabe français

    عُمُومِيّ

    adjectif

    "عمومي" - Traduction Arabe en Français

    • cabine
        
    • publics
        
    • fonction publique
        
    • agent public
        
    • générique
        
    • la fonction
        
    • publiques
        
    Il a appelé le 911, depuis une cabine téléphonique voisine, mais quand on est arrivé ici, il était déjà parti. Open Subtitles لقد اتصل بالطوارئ من هاتف عمومي قريب، لكن عندما وصلنا إلى هنا، كان قد غادر مسبقاً
    On va te conduire hors de la ville et vous appellerez d'une cabine téléphonique. Open Subtitles سنقلك إلى خارج المدينة ومن ثم تقومين بالإتصال من هاتف عمومي
    Le détournement ou la soustraction de biens privés ou publics par un agent public sont passibles de 3 à 10 ans d'emprisonnement. UN يعاقَب على تبديد الممتلكات الخاصة أو العامة أو اختلاسها من قبل موظف عمومي بالسجن من ثلاث إلى عشر سنوات.
    La Commission des enquêtes, ou médiateur, enquête sur le comportement des agents publics dans l'exercice de leurs fonctions ou de leur autorité. UN وتتحرّى لجنة التحقيق أو أمين المظالم عن كيفية أداء أي موظف عمومي لمهام منصبه أو ممارسته لسلطته.
    Pour les infractions pénales, la Haute Cour peut interdire l'exercice d'une fonction publique en cas de condamnation. UN وفيما يخص الجرائم الجنائية، يمكن للمحكمة العليا أن تمنع المتّهم، عند إدانته، من شغل أي منصب عمومي.
    Est également considérée comme agent de l'État toute personne agissant à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique. UN والمسؤولون الحكوميون يشملون أي أشخاص يتصرفون بتحريض أو بموافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي.
    Une cabine, dans un coin perdu, personne ne m'a suivi. Comment ça s'est passé ? Open Subtitles هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟
    Ya pas de réseau ma chère, Ya une cabine téléphonique là-bas. Open Subtitles لا يوجد استقبال يا حب يوجد هاتفٌ عمومي هناك
    Elle a appelé depuis une cabine au coin de la rue. Open Subtitles ولقد إتصلت بـ 101 من هاتف عمومي هناك في الزاوية.
    Si vous voulez tout savoir, rappelez-moi d'une cabine publique. Open Subtitles إذا أردت الحصول على الجائزة الكبرى أعد ألتصال بي عن طريق هاتف عمومي
    En vertu de la loi sur le personnel de la Confédération, les agents publics accusés de faits de corruption peuvent être suspendus avec ou sans suppression de salaire. UN وطبقا لقانون الموظفين الاتحادي، يجوز وقف موظف عمومي متهم بجرائم متعلقة بالفساد دون مرتّب أو بمرتّب.
    La figure IX montre la nature de la transaction effectuée par les répondants qui étaient entrés en contact avec un agent des pouvoirs publics au cours de l'année écoulée et lui avaient versé un pot-de-vin. UN ويُظهر الشكل التاسع طبيعة التعامل فيما بين المجيبين الذين كان لهم اتصال بموظف عمومي في السنة الأخيرة ودفعوا رشوة.
    La présente Loi s'applique à toutes les passations de marchés publics. UN يَنطبق هذا القانون على كلِّ اشتراء عمومي.
    La présente Loi s'applique à toutes les passations de marchés publics. UN يَنطبق هذا القانون على كلِّ اشتراء عمومي.
    Objet: Licenciement d'un agent de la fonction publique pour cause de restructuration de l'organisme employeur UN الموضوع: فصل موظف عمومي بداعي إعادة هيكلة المنظمة
    :: Dans le cas où une personne qui coopère voit sa peine allégée, elle n'en est pas moins déchue de son droit d'exercer une fonction publique; UN في حال تخفيض العقوبة بسبب التعاون، يظلُّ إسقاط الأهلية لِشَغل منصب عمومي أمراً قائماً؛
    En l'espèce, il n'a pas été établi que l'agent persécuteur appartient à la fonction publique ou agit à titre officiel. UN وفي هذه الحالة بالذات، لم يثبت أن العنصر المضطَهِد هو موظفٌ عمومي أو يتصرف بصفته الرسمية.
    Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    Un large soutien s'est exprimé au sein du Groupe de travail en faveur d'une approche générique applicable à tous les types d'arbitrage quelle que soit la nature du litige. UN وكان هناك دعم كبير داخل الفريق العامل في اتباع نهج عمومي يمكن تطبيقه على جميع أنواع التحكيم بصرف النظر عن موضوع النزاع.
    la fonction essentielle d'un certificat est d'associer une clef publique à un signataire précis. UN والوظيفة الرئيسية للشهادة هي ربط مفتاح عمومي بحائز معين.
    Des toilettes publiques qui seraient salubres, et sur ce point je suis aussi d'accord... Open Subtitles في تلك التجربة النادرة مرحاض عمومي نظيف و الذي أتفق معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus