"عن الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • sur le Fonds
        
    • du Fonds
        
    • sur la Caisse
        
    • concernant le Fonds
        
    • du FNUAP
        
    • de la Caisse
        
    • par le Fonds
        
    • sur son Fonds
        
    • pour la Caisse
        
    • coffre
        
    • la boite
        
    • pour la boîte
        
    Le Secrétariat a entrepris de publier un nouveau prospectus d'information sur le Fonds ainsi qu'un catalogue de projets à financer. UN وقد اتخذت اﻷمانة العامة خطوات ﻹصدار منشور إعلامي جديد عن الصندوق وقائمة مبوبة بالمشاريع المتاحة للتمويل.
    De surcroît, il est recommandé de publier une brochure spéciale sur le Fonds pour ceux qui pourraient souhaiter présenter une demande d'aide au Fonds et pour ceux qui souhaitent y verser une contribution. UN وعلاوة على ذلك، يوصى بنشر كتيب منفصل عن الصندوق للذين قد يرغبون في تقديم طلبات المساعدة أو في تقديم تبرعات.
    Le Secrétariat a mis à jour les données sur le Fonds d'affectation spéciale. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن الصندوق الاستئماني.
    Une déclaration a été également faite par l'observateur du Fonds mondial pour la nature. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Le formulaire de candidature contient une note explicative sur le Fonds et son mandat, et en particulier les devoirs et obligations incombant à tout bénéficiaire et à toute organisation sélectionnés. UN وتتضمن الاستمارة حاشية تفسيرية عن الصندوق وولايته، سيما واجبات والتزامات كل جهة مستفيدة ومنظمة يقع عليها الاختيار.
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les États à porter leurs différends devant la Cour internationale de Justice UN تقرير الأمين العام عن الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds central pour les interventions d'urgence UN تقرير الأمين العام عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Le Conseil a également recommandé la publication en anglais, espagnol, français et russe d'une brochure sur le Fonds. UN 30 - وأوصى المجلس أيضا بأن يتم إنتاج منشور عن الصندوق باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Il a recommandé qu'un paragraphe sur le Fonds soit inclus dans la nouvelle édition du Manuel. UN وأوصى بإدراج فقرة عن الصندوق في الطبعة الجديدة للدليل.
    M. Kamara a assisté à la session, communiqué les informations actualisées sur le Fonds et rencontré les bénéficiaires des aides versées au titre de voyages et de projets. UN وقد حضر السيد كامارا الدورة وقدم معلومات مستكملة عن الصندوق واجتمع بالمستفيدين من منح السفر ومنح المشاريع.
    On y trouvera également des renseignements sur le Fonds d'affectation spéciale institué pour financer une participation accrue d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED. UN كما يتضمن معلومات عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد.
    Enfin, elle souhaiterait recevoir des renseignements complémentaires sur le Fonds d'affectation spéciale qui sert à financer les dépenses de la Commission mixte. UN وقالت أخيراً إنه يلزم المزيد من المعلومات عن الصندوق الاستئماني الذي استُخدِم في دعم اللجنة المختلطة.
    Ils sont également convenus d'aider à collecter des fonds et à mobiliser le public en publiant des articles sur le Fonds dans la presse locale et régionale. UN ووافق الأعضاء أيضا على تقديم المساعدة في مجال جمع الأموال والدعوة العامة، من خلال تقديم مقالات افتتاحية عن الصندوق إلى الصحف المحلية والإقليمية.
    Le Contrôleur fait une déclaration et présente le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds spécial créé par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN تقرير الأمين العام عن الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Le Secrétariat a mis à jour le compte rendu de la situation du Fonds d'affectation spéciale. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن الصندوق الاستئماني.
    L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    La Banque, agissant pour le compte du Fonds multilatéral, avait récemment étudié le marché du carbone volontaire comme possibilité d'obtenir un financement du secteur privé pour la gestion et la destruction des substances en réserve. UN وبالنيابة عن الصندوق المتعدد الأطراف، أجرى البنك مؤخراً دراسة لسوق الكربون الطوعية باعتبارها وسيلة ممكنة لتدبير تمويل من القطاع الخاص لتمويل إدارة وإتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف.
    II. Informations générales sur la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les dispositions budgétaires qui la concernent UN ثانيا - معلومات عامة عن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وترتيباته المتعلقة بالميزانية
    À cette occasion, des renseignements concernant le Fonds seront également fournis. UN وسيجري أيضا توفير معلومات عن الصندوق الاستئماني.
    Tous les membres du Comité sont extérieurs à l'organisation et indépendants du FNUAP et de son Administration. UN وجميع أعضاء اللجنة من خارج صندوق الأمم المتحدة للسكان ومستقلون عن الصندوق وعن سلطته الإدارية.
    Il comprenait quatre parties principales : une description générale de la Caisse et de ses mécanismes de placement, des instructions concernant l'appel d'offres, un profil des adjudicataires et une série de questions. UN وتم تقسيم طلب العروض إلى أربعة فروع رئيسية: لمحة عامة عن الصندوق وترتيبات الاستثمار لديه، وتعليمات العروض، ولمحة عن اﻷعمال التجارية، والمسائل المتعلقة بالعروض.
    Je tiens à attirer l'attention de l'Assemblée sur une étude intéressante publiée il y a quelques semaines par le Fonds mondial pour la nature sur les causes profondes de l'épuisement des ressources halieutiques dans de nombreuses régions du monde. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى دراسة مفيدة صدرت منذ بضعة أسابيع عن الصندوق العالمـي لﻷحياء البرية، عن اﻷسباب الجذريــة لتقلـص الموارد السمكية في كثير من أنحاء العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur son Fonds d'affectation spéciale devant aider les États à soumettre leurs différends à la Cour internationale de Justice (A/61/380) UN تقرير الأمين العام عن الصندوق الاستئماني للأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية (A/61/380)
    pour la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN عن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أحمد أوزومكو
    Tu savais, pour le coffre. Open Subtitles لقد كنتَ تعرف عن الصندوق قبل مجيئنا إلى هنا
    Connaissez-vous le dicton de la boite jaune ? Open Subtitles هل تعرف القول المأثور عن الصندوق الأصفر ؟
    Vous savez pour la boîte. Open Subtitles ماذا تعرفى عن الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus