Ministre chargé de la suppléance du Président de la République, de 1962 à 1967. | UN | وزير مكلف بأن ينوب عن رئيس الجمهورية من ١٩٦٢ إلى ١٩٦٧. |
On a fait valoir qu’une déclaration du Président ne faciliterait pas les négociations en vue de la libération des otages. | UN | وكانت الحجة هي أن صدور بيان عن رئيس المجلس لن يخدم التفاوض بشأن اﻹفراج عن الرهائن. |
iii) compatibilité des textes promulgués par le Président de l'Etat avec la Constitution (Satversme) et les autres textes législatifs; | UN | `٣` تطابق المراسيم الصادرة عن رئيس الدولة مع الدستور والقوانين اﻷخرى؛ |
Il s'est dit extrêmement préoccupé par les menaces de mort exprimées par le Président à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن جزعها إزاء التهديدات التي صدرت عن رئيس الدولة بقتل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
La date des élections est décidée par décret du Président de la République. | UN | ويُحدد موعد عقد الانتخابات بمرسوم صادر عن رئيس الجمهورية. |
Ils dirigent leur ministère respectif, débattent des grandes affaires publiques et agissent au nom du Président. | UN | ويترأس هؤلاء وزاراتهم الإدارية ويشرفون عليها، ويتداولون في الشؤون الرئيسية للدولة، ويتصرفون بالنيابة عن رئيس الجمهورية. |
Le Directeur général soumettra des rapports à la Conférence au nom du Président du Fonds; | UN | وسيقدم المدير الإداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق؛ |
Le même jour, par une décision du Président, 3 053 réfugiés ont été admis à la résidence permanente au Turkménistan. | UN | وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان. |
x) Les notes du Président du Conseil de sécurité et autres documents publiés par le Conseil en vue de l'amélioration de ses travaux; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية. |
Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Déclaration publiée le 6 mars 1999 par le Président | UN | البيان الصادر عن رئيس اﻹقليم اليوغوسلافي، |
19 NOVEMBRE 2000 par le Président DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE | UN | صـادر في 19 تشريـن الثاني/نوفمبر 2000 عن رئيس الاتحاد |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Je sais que je ne dois pas paraître très objectif en me portant garant du Premier Ministre Barak. | UN | وأعرف أنني قد لا أبدو موضوعيا بالدرجة الكافية حين أدافع عن رئيس الوزراء باراك. |
Déclaration d'Irkoutsk faite par le Premier Ministre du Japon et le Président de la Fédération de Russie sur la poursuite des négociations concernant la question d'un traité de paix | UN | بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام |
la République tchèque et le Président de la Slovénie | UN | عن رئيس الجمهورية التشيكية ورئيس سلوفينيا |
M. Jan Egeland, Coordonnateur des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que le Président du Conseil de sécurité, prendront la parole. | UN | وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن. |
La Commission a tenu un débat général commun sur les cinq questions et a entendu 93 pétitionnaires sur les différents territoires non autonomes, de même que le Ministre principal de Gibraltar et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة. |
Déclaration commune faite le 8 juillet 1998 par les Présidents de la République islamique d’Iran et du Turkménistan | UN | عن رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس جمهورية تركمانستان |