L'élargissement prochain de l'Initiative à la Guinée témoigne de l'utilité de cette stratégie pluridisciplinaire commune. | UN | ويبرهن على فائدة هذا النهج المشترك متعدد التخصصات التوسيع المرتقب لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بحيث تشمل غينيا. |
Association des volontaires pour l'assistance au développement en Guinée | UN | رابطة المتطوعين لتقديم المساعدة من أجل التنمية في غينيا |
Association des volontaires pour l'assistance au développement en Guinée | UN | رابطة المتطوعين لتقديم المساعدة من أجل التنمية في غينيا |
Le projet de création d'une cellule en Guinée a suivi son cours. | UN | ويجري وضع خطط لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في غينيا. |
Opérations du HCR en Guinée Opérations du HCR en Somalie | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غينيا |
Sur les trois pays les plus touchés, la Guinée est celui qui, bien que le plus peuplé, compte le moins de cas. | UN | ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات. |
Il existe en République de Guinée des dispositions particulières en faveur des enfants victimes de traite. | UN | توجد في جمهورية غينيا أحكام خاصة بالأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتشمل ما يلي: |
En 2008, la Guinée a ratifié la Convention sur la protection des personnes handicapées. | UN | صدّقت غينيا في عام 2008 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La MINUL comptera alors 3 631 hommes, dont trois bataillons déployés à Monrovia et aux frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée. | UN | وستعمل البعثة بـ 631 3 فردًا، من بينهم ثلاث كتائب منتشرة في مونروفيا، وعلى طول الحدود مع غينيا وكوت ديفوار. |
La Guinée a succédé au Nigéria en 1972 et a été Président jusqu'à 1974. | UN | واستلمت غينيا الرئاسة من نيجيريا فــــي عام ١٩٧٢ وبقيت فيها حتى عام ١٩٧٤. |
Selon les estimations, 370 000 personnes se sont réfugiées dans les pays voisins, Guinée et Libéria. | UN | كما فر ما يقدر عددهم بحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ شخص إلى غينيا وليبريا المجاورتين. |
Le ver de Guinée a été éliminé dans 15 000 villages et on estime que la prévalence de la maladie a diminué de 97 %. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية يقدمه السيد |
[La délégation de Guinée a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد غينيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
La lutte contre la désertification en Guinée se mène à travers les activités et programmes des projets intégrés à caractère sous régional, représentés par: | UN | إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي: |
Fort heureusement, Laurence Djeya, enlevée au cours de l'attaque en Guinée, est aujourd'hui de retour chez elle, saine et sauve, en Côte d'Ivoire. | UN | ولحسن الحظ أن لورانس أدجَيا قد عاد بخير إلى أهله في كوت ديفوار، بعد أن كان مفقوداً إثر الهجوم الذي تعرضــت له غينيا. |
en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme | UN | حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان |
La communauté internationale a, durant cette longue période, accordé un satisfecit pour l'accueil exemplaire accordé aux réfugiés en Guinée. | UN | كما أعرب المجتمع الدولي طوال هذه الفترة الطويلة عن ارتياحه للترحيب المثالي الذي يلقاه اللاجئون في غينيا. |
:: Seiku Soya, agriculteur guinéen âgé de 65 ans, a été épouvanté lorsqu'il a entendu parler des risques présentés par les mutilations sexuelles féminines. | UN | :: ذُهل سايكو صويا، وهو مزارع من غينيا يبلغ من العمر 65 عاما، عندما علم بمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث. |
Elle sera à terme la principale institution de lutte contre la corruption du pays. | UN | وسوف تصبح الهيئة المؤسسة الرئيسية لمكافحة الفساد في بابوا غينيا الجديدة. |
L'opération aurait été entreprise par une guinéenne exerçant les fonctions de maire. | UN | وادُّعي أن العملية نفذت من قبل رئيسة بلدية من غينيا الاستوائية. |
Guinea and Viet Nam present targets for 2010. | UN | قدمت كل من غينيا وفيتنام أهدافاً من أجل عام 2010. |
Des civils et des membres des forces armées guinéennes à l'intérieur de la Guinée auraient aussi harcelé des réfugiés. | UN | وتفيد التقارير أيضا أن اللاجئين قد تعرضوا لتحرشات من جانب المدنيين وأفراد القوات المسلحة الغينية داخل غينيا. |
Tous nos cobayes se sont échappés, et avec eux, tes chances d'avoir un remède. | Open Subtitles | كل خنازير غينيا تهرب و معهم، فرصك في الحصول على علاج |
Le produit micro-encapsulé est légèrement irritant pour les yeux et pour la peau chez le lapin et produit une faible sensibilisation cutanée chez le cobaye. | UN | والمنتج المغلف منه على شكل كبسولات مهيج بدرجة طفيفة لعيون وجلد الأرانب ويسبب حساسية ضعيفة للجلد بالنسبة لخنازير غينيا. |
Lieu du lancement : Kourou, Guyane française | UN | موقع الاطلاق : كورو ، غينيا الفرنسية |
Nous avons une omelette aux truffes et de la pintade aux morilles. | Open Subtitles | .. لديناأومليت. وطيور من غينيا مع موريل |
Shouji Itakura a été envoyé en 1944 en Nouvelle-Guinée, où les troupes japonaises ont été vaincues. | Open Subtitles | إتاكورا شوجي في عام 1944 تم ارساله إلى غينيا الجديدة و تمت هزيمتهم |
Il s'appelait Francis Gaignard, on l'appelait six-sous. | Open Subtitles | (إسمه (فرانسيز غينيا يلقّب بالدّانق السادس |