"فإني" - Traduction Arabe en Français

    • je
        
    • j
        
    • m
        
    • mon
        
    • mes
        
    • pourquoi
        
    Comme je l'ai déclaré en 1992, je suis convaincu que le Registre peut être un instrument efficace pour la diplomatie préventive. UN وكما ذكرت في عام ١٩٩٢، فإني أعتقد أن السجل يمكن أن يكون أداة فعالة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    En ma qualité de Secrétaire général, je suis disposé à continuer de jouer dans ce processus le rôle actif que m'a confié l'Assemblée générale. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته إليﱠ الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    En ma qualité de Secrétaire général, je suis prêt à continuer de jouer dans ce processus le rôle actif que m'a confié l'Assemblée générale. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته اليﱠ الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    j'espère, par conséquent, que la période couverte par ce rapport disparaîtra à jamais. UN ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد.
    j'espère, par conséquent, que la période couverte par ce rapport disparaîtra à jamais. UN ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد.
    En conséquence, je joins en annexe les vues des membres de la Commission, regroupées par programme pour plus de commodité. UN ومن ثم، فإني أرفق بهذه الرسالة آراء أعضاء هذه اللجنة، مرتبة تحت عناوين البرامج تيسيرا لﻹحالة.
    Puisqu'ils comprennent un peu l'arabe, je leur demande bien pardon. UN وحيث أن الاثيوبيين يفهمون قليلا من اللغة العربية، فإني ألتمس عفوهم.
    je souhaite savoir exactement sur quel texte du projet de résolution nous allons nous prononcer et savoir également de quelle façon le texte va être modifié. UN أود فقط أن أتأكد من النص المحدد لمشروع القرار الذي سنصوت عليه، ولهذا فإني أطلب توضيحا عن كيف سيتم تغييره بالضبط.
    Bien que relativement nouveau moi—même, je souhaiterais profiter de l'occasion pour adresser la bienvenue à mes nouveaux collègues. UN وعلى الرغم من أنني حديث العهد نسبياً، فإني أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزملائي الجدد.
    Compte tenu de l'urgence de la question, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le plus rapidement possible le document susmentionné. UN ونظرا لﻹلحاح الذي تتسم به هذه المسألة، فإني أرجو أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتعميم هذه الوثيقة في أسرع وقت ممكن.
    Si cela n'est pas acceptable, alors je suis ouvert à toute autre suggestion. UN وإن لم كن ذلك مقبولا فإني على استعداد لتقبل أي اقتراح آخر.
    je répéterai la même modification pour le paragraphe 9, à moins que vous n'abordiez également le paragraphe 9, Monsieur le Président. UN وما لم تريدوا تناولها في نفس الوقت، يا سيدي، فإني أعتزم أن أكرر نفس التعديل بالنسبة للفقرة 9.
    je souscris pleinement à cette recommandation et j'engage les États Membres à verser des contributions au Fonds. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    Comme le Comité, je m'incline devant cette décision. UN وعلى غرار اللجنة، فإني أوافق على هذا القرار.
    L'heure du déjeuner approchant, je dirais que la liste est désormais close. UN ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن.
    Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ? Open Subtitles كما تعلم يانيك إني أتحمل أشياء معينه وصدقني فإني أعرف أن ذلك ليست بطباع عملكم التي تغذي البلده؟
    j'ai bon espoir que la Troisième Commission prendra les dispositions voulues à cette fin. UN وفي هذا السياق، فإني على ثقة بأن اللجنة الثالثة ستواصل عملها وفقا لذلك.
    j'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU. UN ولذلك، فإني أهيب بالدول الأعضاء أن تضع ما يلزم من الموظفين تحت تصرف الأمم المتحدة.
    Côté frissons, j'accorde à l'Auberge Weeping Beach six têtes de morts. Open Subtitles فإني أعطي الفندق المجاور للشاطئ 6 من 10 نقاط
    j'ai donc bon espoir que le processus de mise en oeuvre se poursuivra énergiquement et je ferai de mon mieux pour le faciliter. UN ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية.
    Nous sommes très accessibles, c'est pourquoi je donne mon num... Open Subtitles نَحن مُـتاحون دَوماً، ولهذا فإني أعطيـهم رقَـم هاتِــفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus