"فرقة العمل المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Équipe spéciale
        
    • Équipe spéciale conjointe
        
    • Groupe de travail conjoint
        
    • Force d'intervention combinée
        
    • Équipe spéciale interinstitutions
        
    • Équipe spéciale interorganisations
        
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Comme à l'accoutumée, la collaboration des membres de l'Équipe spéciale à ces stages a été grandement appréciée. UN وكالعادة، تعاونت المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذه الدورات بصورة تبعث على التقدير.
    :: Appui à 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Il a été dit que le cadre stratégique devait tenir compte de la dernière Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine pour le renforcement des capacités et le règlement des conflits. UN ورئي أن من اللازم أن يعكس الإطار أحدث أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجالي بناء القدرات وحل النزاعات.
    Groupe de travail conjoint sur la paix et la sécurité (JTF) et autres UN فرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن والمشاورات الأخرى ذات الصلة
    5. Les informations du Groupe de travail conjoint et de sources indépendantes crédibles ont permis d'établir que Kabuga avait divers intérêts commerciaux au Kenya. UN 5 - فلقد أكدت تقارير فرقة العمل المشتركة وإخباريات المصادر المستقلة الموثوق بها أن كابوغا له عدة مصالح تجارية في كينيا.
    58. Le port maritime de Mogadishu a été remis à la Force d'intervention combinée et fermé au trafic commercial le 28 février. UN ٨٥ - وقد تسلمت فرقة العمل المشتركة ميناء مقديشيو الذي أغلق في وجه حركة المرور التجارية في ٢٨ شباط/فبراير.
    Il a également réuni l'Équipe spéciale interinstitutions pour l'Afrique, qui coordonne depuis le Siège les activités de celui-ci en Afrique. UN وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا.
    Cependant, comme le Secrétaire général le note également, une grave pénurie de ressources financières affecte le travail de l'Équipe spéciale intersecrétariats pour Tchernobyl. UN ولكن، كما يلاحظ اﻷمين العام أيضا، يوجد نقص حاد في اﻷموال اللازمة ﻷنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتشرنوبيل.
    Collecte et analyse de données, fourniture d'une assistance à l'Équipe spéciale interorganisations UN جمع البيانات وتحليلها، وتقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة
    RAPPORT DE l'Équipe spéciale INTERINSTITUTIONS DE UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية
    STRATÉGIES DES ORGANISATIONS MEMBRES DE l'Équipe spéciale UN استراتيجيات المنظمــات اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة
    Une Équipe spéciale conjointe MONUC-FARDC a été créée à cette fin. UN وأُنشئت لهذا الغرض فرقة العمل المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a été dit que le cadre stratégique devait tenir compte de la dernière Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine pour le renforcement des capacités et le règlement des conflits. UN ورئي أن من اللازم أن يعكس الإطار أحدث أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجالي بناء القدرات وحل النزاعات.
    l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité continue de se réunir deux fois par an. UN لا تزال فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن تجتمع مرتين سنويا.
    III. Mise en place du Groupe de travail conjoint ONUDI/PNUD UN ثالثا- إنشاء فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو واليونديب
    Fourniture de conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions mensuelles au sein du Groupe de travail conjoint Gouvernement libérien/ONU sur les plantations de caoutchouc, en ce qui concerne la conclusion de transactions sur le marché du caoutchouc UN إسداء المشورة للحكومة عن طريق اجتماعات أسبوعية في إطار فرقة العمل المشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة والمعنية بإضفاء الطابع الرسمي على المعاملات في سوق المطاط
    Le Groupe de travail conjoint PNUD-ONUDI a été constitué et s'est réuni régulièrement et le PNUD a exempté les comptoirs de l'ONU du remboursement des dépenses d'appui. UN وأنشئت فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو والبرنامج الإنمائي، وهي تعقد اجتماعاتها بصورة منتظمة، وقد تنازل البرنامج الإنمائي عن تكاليف تقديم الدعم لمكاتب اليونيدو الفرعية.
    M. Annan a rencontré mon Représentant spécial, le commandant de la Force et certains des membres du personnel civil et militaire d'ONUSOM II, des représentants des organismes des Nations Unies à vocation humanitaire et des ONG et le commandant de la Force d'intervention combinée. UN وقد اجتمع السيد عنان بممثلي الخاص، وبقائد القوات، وباﻷفراد المدنيين والعسكريين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وبممثلي الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبقائد فرقة العمل المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus