Les montants indiqués sont fondés sur l'expérience des années précédentes - taux de change de 1 dollar à 0,926 francs suisses. | UN | وتستند المبالغ الواردة في الجدول إلى تجارب السنوات السابقة، بسعر صرف يتراوح بين 1 و 0.926 فرنكا سويسريا. |
Dans le même temps, celui du ménage rural s'élevait à 45 145 francs CFA. | UN | وفي نفس الوقت كان الدخل المماثل في المناطق الريفية هو 145 45 فرنكا. |
En 2005, des allocations-logement d'un montant total de 1 192 325 francs ont été versées à un total de 375 bénéficiaires. | UN | وقد تم دفع إعانات للسكن قيمتها 325 992 1 فرنكا سويسريا لما مجموعه 375 مستفيدا، في سنة 2005. |
Les 5 951 francs ont été déduits des 19 049 que M. Nada* devait au titre des frais de procédure. | UN | وقد احتُسب المبلغ الممنوح على أساس مبلغ 049 19 فرنكا المستحق على ندا نتيجة للإجراءات القضائية. |
Le prix fixé par les producteurs est passé de 200 francs CFA le kilogramme en 2007 à 380 francs CFA en 2008. | UN | وارتفع السعر الذي يحدده المنتجون من 200 فرنك للكيس الواحد زنة كيلوغرام في عام 2007 إلى 380 فرنكا. |
Au cours du premier trimestre de 1994, la Suisse a versé 656 000 francs suisses par l'intermédiaire de l'UNICEF et de l'Armée du salut; | UN | وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، تم منح مبلغ ٠٠٠ ٦٥٦ فرنكا سويسريا عن طريق اليونيسيف وجيش الانقاذ. |
Au total, 40 367 francs suisses ont été dégagés pour aider la population locale. | UN | وقد خُصص ما مجموعه 367 40 فرنكا سويسريا لتقديم هذه المساعدة إلى المجتمع المحلي. |
Les juges recevaient 1 500 francs suisses pour chaque affaire dont ils rédigeaient le jugement et 375 francs suisses pour chaque affaire dans laquelle ils siégeaient et dont ils signaient le jugement. | UN | حيث يحصل القضاة على 500 1 فرنك سويسري عن كل قضية يعدون مشروعها و 375 فرنكا سويسريا عن كل قضية ينظرونها كأعضاء في هيئة ويوقعونها. |
L'unité de valeur se monte actuellement à 136 francs français. | UN | وفي الحساب الجاري تطبيقه، تساوي النقطة 136 فرنكا فرنسيا. |
Son montant a été porté à celui de l'allocation pour jeune enfant, soit à 969 francs par mois actuellement. | UN | ورُفع مبلغها ليصل إلى حد المنحة على الطفل الصغير، أي حاليا ٩٦٩ فرنكا في الشهر. |
En cas d'emploi à plein temps, elles s'élèvent à 3 950 francs par an pour le premier enfant et à 2 550 francs pour chaque enfant supplémentaire. | UN | وفي حالة الاستخدام لكل الوقت، ترتفع المخصصات إلى 950 3 فرنكا في السنة بالنسبة للطفل الأول و550 2 فرنكا لكل طفل تكميلي. |
Selon les cantons, les allocations pour enfants atteignent un montant de 140 à 294 francs par enfant et par mois. | UN | وحسب الكانتونات، تبلغ المخصصات العائلية مبلغا يتراوح بين 140 إلى 249 فرنكا للطفل في الشهر. |
Conformément aux règles en vigueur, les dispositions de la loi s'appliquent à des travailleurs gagnant plus de 25 320 francs suisses (CHF) par an. | UN | ووفقا للنظم الحالية، تطبق أحكام القانون على الموظفين الذين يزيد أجرهم عن 320 25 فرنكا سنويا. |
Pour chaque jugement, le juge rapporteur reçoit 1 500 francs suisses d'honoraires et chacun des autres juges reçoit 375 francs suisses d'honoraires. | UN | وتصرف للقاضي المقرر أتعاب مبلغها 500 1 فرنك سويسري ولكل من القاضيين الآخرين أتعاب مبلغها 375 فرنكا سويسريا. |
Pour l'éducation complémentaire, les étudiants doivent acquitter une redevance de 487 francs suisses par an, si leurs parents ou tuteurs sont exonérés d'impôts à Genève. | UN | ويدفع التلاميذ في مرحلة ما بعد التخرج 487 فرنكا سنويا، إذا كان والداه أو المسؤولون عنه معفيين من الضرائب في جنيف. |
Les universités et les instituts académiques prélèvent un droit d'inscription pouvant atteindre 636 francs suisses par semestre. | UN | وتحصل الجامعات والمعاهد الأكاديمية رسما إداريا يصل إلى 636 فرنكا للسيمستر. |
Les universités privées coûtent entre 29 000 et 49 000 francs suisses par an selon les études choisies. | UN | وتُحصل الجامعات الخاصة رسوما تتراوح بين 000 29 و000 49 فرنكا سنويا، تبعا للدراسة المختارة. |
Indemnité en espèces au lieu de rations et d’eau en bouteille à raison de 65 francs français par jour payable en monnaie locale au personnel de sept contingents. | UN | بدل نقدي بدلا من حصص اﻹعاشة ومياه الشرب المعبأة بمعدل يومي قدره ٦٥ فرنكا فرنسيا تُدفع بالعملة المحلية ﻷفراد سبع وحدات |
Si leur travail et leur comportement sont satisfaisants, les détenus reçoivent un pécule qui s'élève, dans le meilleur des cas, à environ 30 francs par jour. | UN | وإذا كان عمل المسجونين وسلوكهم باعثين على الرضا، فيتقاضى المحتجزون أجرا يبلغ، في أحسن اﻷحوال، زهاء ٠٣ فرنكا في اليوم. |
Ce qui constitue un crédit moyen de 249 675 francs CFA, soit la moitié du crédit moyen global. | UN | ويناظر ذلك قرضاً متوسطاً قدره 675 249 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أي نصف القرض المتوسط الكلي. |
En 2006, le salaire mensuel brut standardisé (médian) des femmes était de CHF 6595, contre CHF 8124 pour les hommes. | UN | وفي عام 2006، بلغ متوسط الأجر الإجمالي الشهري للمرأة 595 6 فرنكا سويسريا، مقابل 124 8 فرنكا للرجل. |