"فريد" - Dictionnaire arabe français

    فَرِيد

    adjectif

    فَرِيد

    nom propre

    "فريد" - Traduction Arabe en Français

    • Fred
        
    • unique
        
    • Farid
        
    • exceptionnelle
        
    • propre
        
    • exceptionnel
        
    • particulier
        
    • Freed
        
    • sui generis
        
    • particulière
        
    • Feride
        
    • précédent
        
    • Fried
        
    • uniques
        
    • irremplaçable
        
    Ce n'est pas mon vrai visage, mon nom est Fred, mascotte de l'école pendant la journée, mais la nuit... suis également la mascotte. Open Subtitles هذا ليس وجهي وجسمي الحقيقيان اسمي فريد مهرج المدرسة في النهار ولكن في الليل أنا أيضا مهرج المدرسة
    Un jour tu vas te réveiller, et tu aura le même âge que Fred. Open Subtitles يوما ما، أنت ستعمل إيقاظ و وسيصبح أنت قديمة قدم فريد.
    Des hommes biens font des sales trucs, comme Fred Johnson. Open Subtitles الرجال الاخيار يفعلون اشياء سيئه مثل فريد جونسون
    Chaque territoire est unique et doté de sa propre constitution. UN فكل إقليم هو إقليم فريد وله دستوره الخاص.
    La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. UN والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب.
    Le Comité note que la disparition de Farid Mechani a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en 2003. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003.
    Si Fred croit que nous avons besoin de faire un exemple de cet enfant stupide, Open Subtitles اذا فريد يعتقد أننا بحاجة لأن نجعل من هذا الفتى الغبي مثالا
    On dirait que Naomi a contrôlé une des baies du hangar où Fred Johnson à mis toutes les bombes nucléaires Open Subtitles يبدو أن نعومي كان تراقب إحدى حجيرات حظيرة السفينه حيث خبأ فريد جونسون جميع الصواريخ النوويه
    Je me demandais si quelqu'un pouvait m'indiquer où se trouve le lieutenant Fred Dorsey. Open Subtitles أتسائل إن يمكن لشخص أن يشر لي .بإتجاه الملازم فريد دورسي
    Ça explique pourquoi Fred et Délima devaient toujours l'aider à remonter. Open Subtitles لذا اضطر فريد و ويلما الى مساعدته كي يتنفس
    Je te présente Fred White. Le Marshall de la ville. Open Subtitles أريدك أن تقابل فريد الأبيض إنه مدير البلدة
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Il y a quelques minutes, Fred Smith a accueilli Chuck Noland. Open Subtitles منذ لحظات مضت، رحب فريد سميث بعودة تشاك نولاند
    En tant que pays qui occupe une position unique entre deux puissances dotées d'armes nucléaires, la Mongolie attache une importance considérable à cette question. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا يقع على نحو فريد من نوعه بين دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، تعلق أهمية غير عادية على هذه القضية.
    Les petits États insulaires ont un écosystème unique, avec de nombreuses ressources rares et précieuses. UN وللدول الجزرية الصغيرة نظام ايكولوجي فريد يضم العديد من الموارد النادرة والنفيسة.
    Toutefois, un projet comme le SIG est unique à bien des égards, en particulier du fait de sa complexité. UN إلا أن نظاما من ذلك القبيل هو نظام فريد من عدة وجوه، ليس تعقده أقلها.
    Khartoum présente ainsi une situation unique dans la mesure où il peut y avoir des vols à n'importe quel moment, sept jours par semaine. UN ولهذا، تتميز الخرطوم بوضع فريد حيث إن الطيران فيها قد يحدث في أي يوم من أيام الأسبوع السبعة وفي أي وقت.
    Chaque enfant est unique et la séparation d'avec ses parents et son placement en dehors du milieu familial devraient toujours être examinés au cas par cas. UN فكل طفل إنسان فريد ويجب النظر في الفصل عن الوالدين والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة على أساس كل حالة على حدة.
    À cet égard, les activités de la Cour sont particulièrement importantes quand elle communique avec les victimes, auxquelles le Statut de Rome assigne un rôle unique. UN وفي ذلك الصدد، تكتسب أنشطة المحكمة أهمية خاصة، حين تصل إلى الضحايا الذين لديهم دور فريد في إطار نظام روما الأساسي.
    Le Comité note que la disparition de Farid Mechani a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en 2003. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003.
    Consciente que la mer des Caraïbes renferme une diversité biologique exceptionnelle et des écosystèmes extrêmement fragiles, UN وإذ تسلم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Pour ceux qui l'ont connu personnellement, il était un collègue cordial et généreux, qui a servi les buts des Nations Unies et de la communauté internationale avec intelligence, énergie et un dévouement exceptionnel. UN لقد كان لمن عرفوه شخصيا زميلا ودودا وكريما، خدم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بذكاء وحيوية وتفان فريد.
    Bronwyn Freed a aidé William Lewis à s'évader de Rikers en mettant des médicaments dans des pâtisseries. Open Subtitles لقد ساعدت "برونوين فريد" "ويليام لويس" في الهرب من "رايكرز" عن طريق وضع المخدرات بداخل طعام مطهو في الفرن
    Toutefois, les membres doivent prévoir la protection des variétés végétales par des brevets, par un système sui generis efficace, ou par une combinaison de ces deux moyens. UN بيد أن اﻷعضاء يجب أن يوفروا الحماية لمختلف أنواع النباتات عن طريق البراءات أو عن طريق نظام فريد فعال، أو بالجمع بينهما.
    Les Îles Marshall ont une raison particulière de chercher à atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Ayse Feride Acar UN عايشة فريد أكار
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies constitue un cadre stratégique convenu au niveau mondial sans précédent pour combattre le terrorisme. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي إطار استراتيجي فريد من نوعه ومتفق عليه عالمياً لمكافحة الإرهاب.
    1989 : Dans l'affaire < < Fried Krupp GMBH et consorts c. le Conseil d'administration du complexe métallurgique de la Jamahiriya arabe libyenne et consorts > > . UN 1989: في قضية فريد كرب وآخرين ضد المجلس التنفيذي لمجمع الحديد والصلب في ليبيا وآخرين.
    Je traite chacun de vous en fonction de vos besoins uniques. Open Subtitles أعامل كل واحداً منكم على أنه فريد من نوعه
    Il faudrait s'attacher davantage à bien mettre en évidence la contribution spécifique et irremplaçable que le Secrétariat apporte à la réalisation des produits. UN وينبغي مضاعفة الجهود لإدراك ما للأمانة العامة من إسهام فريد ومحدد في تحقيق النتائج، وإبراز ذلك الإسهام بصورة دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus