Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء كالطقس أو الاتصالات |
Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
Recherches sur les techniques et la technologie de vols spatiaux | UN | مركبة فضائية لاستطلاع التقنيات والتكنولوجيا الخاصة بالرحلات الفضائية |
Elle prie tous les États qui réalisent des programmes spatiaux de se joindre à ces efforts. | UN | وهو يدعو كل الدول التي لديها برامج فضائية أن تنضم إلى هذه الجهود. |
La participation aux mécanismes de coopération d’États ne possédant pas de potentiel spatial contribue sans nul doute à accélérer le rythme de leur développement. | UN | وانضمام الدول التي لا تملك إمكانيات فضائية الى هذا التعاون، سيساعد بلا شك على زيادة سرعة إيقاع التنمية فيها. |
Les États qui possèdent plus de moyens en matière spatiale sont davantage tenus de contribuer activement à prévenir la militarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي. |
Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات |
Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء كالطقس أو الاتصالات |
Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications | UN | مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء كالطقس أو الاتصالات |
ii) Invitation d'observateurs au lancement de véhicules spatiaux, au gré des États; | UN | `2` دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق مركبات فضائية على أساس طوعي؛ |
Elle prie tous les États qui réalisent des programmes spatiaux de se joindre à ces efforts. | UN | وهو يدعو كل الدول التي لديها برامج فضائية أن تنضم إلى هذه الجهود. |
Données relatives aux objets spatiaux lancés précédemment par la France | UN | بيانات التسجيل المتعلقة بأجسام فضائية أطلقتها فرنسا سابقاً |
L'humanité compte sur la sécurité spatiale et sur un environnement spatial exempt d'armes pour mettre en valeur ce milieu. | UN | ويعوّل الجنس البشري على أمن الفضاء وعلى توفير بيئة فضائية خالية من الأسلحة لتحقيق التنمية التي يحتاج إليها. |
iv) Du retour dans l'atmosphère d'un véhicule spatial guidé en orbite; | UN | ' 4` عودة مركبة فضائية موجهة من مدارها ودخولها إلى الغلاف الجوي؛ |
v) Du retour d'un véhicule spatial à propulsion nucléaire embarquée, en cas de dysfonctionnement et de danger de retombées radioactives sur la Terre; | UN | ' 5` عودة مركبة فضائية تحمل مصدر طاقة نووي، في حالة حدوث خلل وظهور مخاطر لسقوط مواد مشعة على الأرض؛ |
Entre le début de l'ère spatiale et la fin de 2007, on a compté 4 457 lancements. | UN | فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية. |
Ce n'est pas la Reine d'Angletere! C'est une copie alien! | Open Subtitles | تلكَ ليست ملكة إنجلترا بل إنها نسخة فضائية |
Mais j'ai 2 personnes qui disent avoir vu des aliens. | Open Subtitles | لكن لدي شخصين يقولان أنهما شاهدا مخلوقات فضائية |
C'est comme si j'avais été possédé par une force extraterrestre. | Open Subtitles | إنها كأنني كنت محجويا بسبب قوة مخلوقات فضائية |
Depuis 1960, on est à l'écoute de signaux radio extraterrestres sans même entendre ne serait-ce que le son d'une cloche. | Open Subtitles | منذُ 1960 و نحن في إستماع لإشارات راديو فضائية, من دون السماع لمزيد من قرع الجرس |
Il m'a payé pour inventer des histoires sur des enlèvements extra-terrestres. | Open Subtitles | دفع لي مالاً لأختلق قصصاً عن حالات إختطاف فضائية |
On a découvert qu'une ancienne station satellite était leur QG. | Open Subtitles | تبيّنا أنهم يديرون عملياتهم من محطة فضائية قديمة. |
Avec la poursuite de la privatisation, le risque de voir des satellites défectueux lancés dans l'espace et menacer d'autres objets spatiaux ne cesse de croître. | UN | فمع تواصل مسيرة الخصخصة، يتزايد احتمال إطلاق سواتل معيوبة في الفضاء، ومن ثم تهديد أصول فضائية أخرى. |
Une espèce extra-terrestre avancée nous rend visite, préoccupée par l'homme et son désir d'auto-destruction, déjouant notre annihilation à travers leur propre sacrifice. | Open Subtitles | في سفن فضائية تستخدم الدفع الكهرومغناطيسي كائنات متقدمة من خارج الأرض تزورنا قلقة بشأن البشرية والتهديد بدمارنا الذاتي |
En faisant orbiter plusieurs satellites en constellation ou en mettant sur pied des missions satellitaires conjointes, il est possible d'améliorer encore leur utilité opérationnelle, notamment en réduisant l'intervalle de revisite. | UN | وبفضل إطلاق العديد من السواتل في كوكبة واحدة أو من خلال تشكيل بعثات فضائية تعاونية، من الممكن المضي في تحسين الجدوى التشغيلية من حيث تخفيض فترات المعاودة. |
Il a juste pris 248 space dollars pour le lunch, l'essence et les péages. | Open Subtitles | لقد أخذ فقط 248 عملة فضائية من أجل الغداء و الوقود و الرسوم |