Je sais qu'il est bruyant, grossier et dogmatique, refusant tout commandement quel qu'il soit. | Open Subtitles | أعرف أنه صاخب و فظ. و به خاصية عدم التقيد بالحقائق على الإطلاق. |
Mais tu dois comprendre que tu étais grossier et irrespectueux. | Open Subtitles | لكنك بحاجة لأن تفهم بأنك كنت فظ ومسيء. |
Ne me dis pas de me calmer. 5 $ de pourboire sur une addition de 100 $ s'est impoli. | Open Subtitles | خمس دولارات بقشيش على خدمة بمئة دولار فظ |
Pardon. C'est malpoli, mais j'étais affamée. | Open Subtitles | أنا آسفة، هذا تصرف فظ لكنني كنت أتضور جوعاً |
C'est méchant ! mais il manque un truc. | Open Subtitles | أنت فظ حقا أنت حقا خبير في القرصنة ولكن شيئا ما زال مفقودا |
Et c'est tellement dur ici, et c'est tellement bon d'être autour de quelque chose d'aussi bon. | Open Subtitles | - وانه حقاً فظ هناك - وانه من الجيد حول شيء رائع جداً |
Il y a une raison pour laquelle ma biographie me décrit comme quelqu'un d'arrogeant, susceptible, brusque... | Open Subtitles | لثمة سبب في سيرتي الذاتيةلتصفني.. - متعجرف، صعب، فظ .. -وأحياناً الإزدراء" " |
"Si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air." | Open Subtitles | ان كنت فظ وليس لديك احترام فسوف تنتهي بمسمار في رقبتك |
Parce que quand tu lis du sport et que j'essaye de te parler, tu me dis que je suis grossier de t'interrompre. | Open Subtitles | أنا أقول فقط عندما تقرأ الصفحة الرياضية وأحاول التحدث إليك تخبرني حينها أنني فظ لمقاطعتك |
Alors... dis lui que j'étais incompétent ou grossier ou au-delà de la laideur. | Open Subtitles | اذن اخبريها اني غيرملائم , او فظ او قبيح للغاية |
Je ne sais pas pourquoi je fais ça, tu es si grossier. | Open Subtitles | حسناً ، لا أعرف لما أعحج نفسي فأنت فظ جداً |
Pardonnez-moi d'être impoli, mais peut-être que nous pouvons éviter de papoter ? | Open Subtitles | من فضلك سامحني على كوني فظ ولكن ربما نستطيع ان نتخطى براعة الاجابة |
C'est impoli de quitter une partie si soudainement. | Open Subtitles | إنه فظ قليلاً ، تعلمون ترك لعبة كهذه فجأة |
Je ne veux pas paraître impoli... mais j'appréhende de toucher les gens depuis mon coma. | Open Subtitles | لا أَقْصد أَنْ أَكُون فظ أَنا فَقَطْ أَجِدُ صعوبة في مَس الناس منذ غيبوبتي |
C'est très malpoli, de lire mes pensées, ou celles de M. Lehnsherr, sans permission. | Open Subtitles | انه لأمر فظ جدا ان تقرأي افكاري او افكار السيد لينشر من دون اذن |
D'abord, c'est malpoli de parler comme ça à quelqu'un qui se réveille. | Open Subtitles | حسنا, أول شيء, إنه لشيء فظ أن تتحدث بنبرة الصوت تلك لشخص ما إستيقظ لتوه |
Je te souhaite morte... non, c'est méchant. | Open Subtitles | أتمنى لو كنتِ ميّتة الآن لا ، لا ، هذا سخيف و فظ |
- Partez ! - Je m'en vais, je m'en vais... c'est dur ! | Open Subtitles | ؛ ـ أرحل ـ أنا ذاهب؛ أنا ذاهب يا فظ |
Ce voyage, tu as été si brusque avec moi. | Open Subtitles | طوال هذه الرحلة، وأنت تعاملني بأسلوبٍ فظ |
Nous trouvons tous les deux vulgaire l'étalage public de l'affection | Open Subtitles | كلانا نرى أن عرض المودة بين شخصين على العامة أمر فظ |
Un peu rude, mais il avait coupé tous les ligaments droits. | Open Subtitles | ذلك فظ قليلا لكنه قطع كل الأربطة الصحيحة |
Il y a une auréole dans la mémoire de ton amis, plutôt grossière. | Open Subtitles | هنالك درب بذكرايات صديقتك فظ للغاية |
- Non ! Je ne voudrais pas être indélicat, mais que se passe-t-il ? | Open Subtitles | أعذروني, هل سيكون فظ أن أسأل ما الذي يحدث هنا؟ |
Tu ne trouves pas que c'est un peu déplacé qu'ils soient assis là-bas ? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن ذلك فظ قليلاً لجلوسهم هناك |
Vivre tout le temps comme eux, c'est dégoûtant. | Open Subtitles | العَيش كمثلهم 24 ساعة أنه فقط فظ. |
Euh, me faufiler dehors pour aller à une fête, dire des saloperies à ma mère. | Open Subtitles | تسلّلتُ إلى حفلة , تحدّثتُ بشكل فظ مع أمّي |
Nous condamnons énergiquement le fait que, dans cette salle, le représentant de l'Australie ait répudié toutes les règles de la diplomatie et se soit immiscé de manière flagrante dans les affaires intérieures d'un État souverain et Membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, et ait attaqué un symbole de la souveraineté de cette nation, à savoir le chef de l'État. | UN | إننا ندين بشدة قيام مندوب أستراليا اليوم تحت قبة هذه المنظمة الدولية بالخروج عن اللباقة الدبلوماسية والتدخل بشكل فظ في شؤون دولة أخرى ذات سيادة ومن الدول المؤسسة لمنظمة الأمم المتحدة، والمساس بأحد رموز سيادتها، ألا وهو رئيس الدولة. |