"فقلت" - Traduction Arabe en Français

    • ai dit
        
    • J'ai répondu
        
    • Je dis
        
    • suis dit
        
    • et j'ai
        
    • Je lui réponds
        
    C'était vendredi soir et il n'avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture. Open Subtitles هذا كان مساء الجمعة ولكن لم يكن معه بطاقة الائتمان فقلت له أنني يمكنني أن أستأجر سيارة له
    Ils m'ont cuisiné, comme toi. J'ai dit ce qui me passait par la cabeza. Open Subtitles ضغطوا علي , كما تفعل الآن فقلت لهم ما عَنّ لى
    Alors, j'ai dit, avec un léger rictus : "Déposez-nous à l'hôpital." Open Subtitles فقلت له, ما عليك إلا إيصالنا للمستشفى بلمحة جدية
    J'ai répondu qu'il ne devrait pas y avoir de problème. UN وبعد ذلك وضحوا مهمتي هي أن أصفي لهم افورقي، فقلت خير إنشاء الله ما في مشكلة.
    J'ai répondu que c'était quand on se sentait en sécurité. Open Subtitles فقلت له الثقة هي أن تشعر بالأمان مع شخص ما
    Moi Je dis " bien sûr, bien sûr que je l'aime, c'est ma femme!" Open Subtitles وهو يشير إلى زوجتي فقلت ، بالطبع أحبها ، إنها زوجتي
    Je passais devant le Symphonic Hall, je me suis dit, Open Subtitles كنت فقط أمر علي القاعة السيمفونية فقلت لنفسي
    Donc, ils ont livré par erreur cette bière légère, et sans saveur sous mon porche, et j'ai deviné qu'elles devaient être à toi. Open Subtitles مرحبا اذاً فقد قاموا بتسليم هذه البيرة الخفيفة عديمة النكهة عن طريق الخطأ إلى منزلي فقلت أنه لابد من انها تخصكِ أنتِ
    Je lui réponds que Ali Waziri est bien rentré! Open Subtitles فقلت علي وزيري على قائمة المراقبة وقد دخل
    Je lui ai dit qu'on devait déménager. Open Subtitles قلت لسيدة، فقلت له: قبل أن أتزوج، ونحن يجب الخطوة.
    J'ai dit : "Tout ce que je sais c'est qu'ils disaient qu'elle avait une fille. Open Subtitles فقلت له: \"كل ما أعرفه غير أنهم يقولون كان لديها ابنة \".
    Je lui ai dit : "Pars vivre ta vie. Je leur dirai que c'était moi." Open Subtitles فقلت له: "أنت المضي قدما عش حياتك سأقول لهم أنه كان لي.".
    Et bien, il m'a poussé à bout. Je lui ai dit que s'il ne se remuait pas, il irait jouer chez un ami. Open Subtitles هو تمادى في تصرفته، فقلت له لو لم يتهذب سيذهب إلى موعد لعب
    Il ne l'était pas, donc je lui ai dit que je ne pouvais lui donner aucune information. Open Subtitles فقلت له لا استطيع تقديم مزيد من المعلومات
    J'ai dit : "Je suis sérieusement sérieux. Me chauffez pas !" Open Subtitles فقلت له لا اريد ان اتحدث معك في ذلك
    Et lui: "Le nom du cheval. " J'ai répondu: "Comment ça?" Open Subtitles فقال إنه اسم الحصان فقلت ماذا بشأن اسم الحصان ؟
    J'ai répondu que je m'en tapais et que s'il m'appelait encore, je le retrouverais, je le virerais de son pieu, je lui baisserais son pyjama et le fesserais devant sa famille. Open Subtitles فقلت إني لا أبالي ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه وألقيه من مخدعه , وأعريه وأجلده بشماعة أمام زوجته وأطفاله
    J'ai répondu : "Non. Je vais jouer avec les garçons." Open Subtitles وربما بعدها للمشتل فقلت لا لقد وعدت الرفاق أن ألعب معهم ألعاب فيديو هذه العطلة
    Je dis : "Salut ! Ne dis rien pour Scarlett Johansson !" Open Subtitles فقلت لها ، إلى اللقاء ، لا تخبري أحداً عن قصة سكارليت جوهانسون
    Je dis : "Si tu as si peur, pourquoi tu n'es pas encore parti ?" Open Subtitles فقلت له: "إذا كنت خائفا أن كان، "ثم لماذا لم يترك بالفعل؟"
    Mais vu qu'on est bien partis pour faire notre vie ensemble, je me suis dit que c'était le moment. Open Subtitles ولكن برؤية حالنا وأنّنا على وشك بدء حياتنا معاً.. فقلت :
    et j'ai eu ce moment de clarté, et je me suis dit, "ça serait pas merveilleux de se réveiller dans mon lit et de prendre un nouveau départ ?" Open Subtitles ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك، فقلت: ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟
    Je lui réponds - "Ce sont mes tableaux visionnaires, chéri." Open Subtitles فقلت "حسنا عزيزي، هذه ألواح الرؤيا خاصتي" ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus