OK, sinon vous seriez pas sûrs qu'on revienne, j'ai Compris. | Open Subtitles | لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود لقد فهمتُ |
J'ai Compris que le représentant du Pakistan vous avait fait part des difficultés que son pays éprouvait concernant la proposition dont nous étions saisis. | UN | فهمتُ من ممثل باكستان أنه نقل إليك الصعوبات التي لدى بلده بشأن المقترح المطروح. |
S'agissant du règlement intérieur, je comprends que nous devons préciser le mandat des groupes de travail. | UN | وفيما يتعلق بالنظام الداخلي، فهمتُ أن المطلوب هو توضيح ولاية الفريق العامل. |
Je comprends, mais je dois lui parler. | Open Subtitles | فهمتُ أنه ليس بحالةٍ جيدة ولكنني .أريد التحدث معه |
Oh, Je vois comment on joue. A moi, maintenant. | Open Subtitles | حسنا، فهمتُ كيف تلعب هذه اللعبة، الآن دوري. |
Je vois ce que vous faites... Une parodie de mon émission. | Open Subtitles | فهمتُ ما سنفعل إنها معارضة ساخرة لبرنامجي |
Bon, il me semble comprendre que je ne suis pour rien dans ce mic-mac. | Open Subtitles | لقد فهمتُ أخيرًأ باني لستُ من سيلقى عليها اللوم لهذا التوتر،حسنًأ |
Je crois que j'ai Compris mes visions, les choses qu'elle m'a montrées. | Open Subtitles | أعتقد أنني فهمتُ رؤياي والأشياء التي تترآى أمامي |
J'ai Compris que là-bas, ils avaient beaucoup de chance. | Open Subtitles | وحينئذٍ فهمتُ أنهُ في هذا المكان كانوا هم المحظوظين. |
Je sais, et c'est pourquoi je vous le dis maintenant. J'ai finalement Compris ce que l'Apprenti a voulu dire. | Open Subtitles | أعرف، ولهذا أخبرتكم الآن فهمتُ أخيراً ما قصده التلميذ |
C'est une erreur de ma part, j'ai mal Compris. | Open Subtitles | كانت هذة غلطتي , لقد فهمتُ الأنر خاطيئاً |
Je ne respire peut-être pas la joie de vivre, mais j'ai Compris le message. Une nuit c'est assez. | Open Subtitles | قد لا أكون في أفضل حالاتي الأن لكني فهمتُ الرسالة |
J'ai enfin Compris pourquoi on refusait les pieds plats dans l'armée. | Open Subtitles | وأخيراً فهمتُ لماذا لايجلعون الأشخاص ذو الأقدام المستوية على الارض يدخلون الجيش. |
Ma chérie, je suis désolée, je comprends. | Open Subtitles | أنا متأسفة للغاية، يا عزيزتي، لقد فهمتُ الأمر. |
J'ai fait une erreur. Je le sais maintenant. Tu ne comprends pas que c'est la raison pour laquelle j'ai agis ? | Open Subtitles | اقترفتُ خطأ، و قد فهمتُ ذلك الآن لهذا قمتُ بكلّ هذا |
Je comprends. C'est le travail. Tu avais une dure décision à prendre. | Open Subtitles | لقد فهمتُ ذلك ، إنها طرقة العمل و كان لديكَ قرارًا صعبًا لتتخذه |
Je comprends. Tu as fait le meilleur choix possible. | Open Subtitles | كلٍ منهم يعني شيئًا ، لقد فهمتُ ذلك و إختاري أفضل إختيار يمكنكِ |
Je vois : les gens sont réticents quand il s'agit d'une femme. | Open Subtitles | فهمتُ ما يجري هنا، لا يرغب الناس بالشراء من امرأة |
Je vois. C'est vous qu'ils veulent, pas moi. | Open Subtitles | فهمتُ الآن , هم يريدونكِ , لا يريدوني |
Je vois, je comprends maintenant. | Open Subtitles | بالطبع. أجل، بالطبع. الآن فهمتُ الأمر. |
Je vois. Eh bien, j'apprécie votre honnêteté. | Open Subtitles | لقد فهمتُ, حسناً أنا أقدر لكِ صراحتكِ |
Et j'en suis venue à comprendre que cette thérapie est juste un autre outil de votre abondante boite à outil. | Open Subtitles | وقد فهمتُ أنَّ العلاج بالصدمات الكهربائية هو مجرّد اداة أخرى من أدوات العلاج في هذا المكان |
Ok, j'ai Pigé ! Très bien, pouvez-vous nous trouver une table, svp ? | Open Subtitles | حسناً ، فهمتُ الأمر حسناً ، هل يمكنك أنّ تحضر لنا طاوله ، من فضلك؟ |