Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 | UN | الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 |
Elimination accélérée des HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 | UN | الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 |
Les deux-tiers de ces réserves se trouvaient dans les Parties non visées à l'article 5. | UN | ويمكن العثور على ثلثي هذا المصرف في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5. |
Dix demandes proviennent d'entités établies dans des Parties non visées à l'annexe I. | UN | ووردت 10 طلبات من كيانات تقع في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. Deuxième compilation-synthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. Recommandation de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. التقرير التجميعي والتوليفي الثاني بشأن البلاغات الوطنية الأولية الواردة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Pour 2005, la consommation signalée par les Parties non visées à l'article 5 s'établissait à 11 468 tonnes. | UN | وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005. |
dans les Parties non visées à l'annexe I cependant, les changements d'ordre économique, social et environnemental indépendants du climat sont mal compris mais susceptibles d'être prépondérants à court terme. | UN | على أن تغيرات النظم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية غير ذات الصلة بالمناخ لا تفهم جيداً في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كان من المحتمل أن تكون لها الغلبة في الأجل القصير. |
Inversement, la part des activités exécutées conjointement au titre de projets dans les Parties non visées à l'annexe I est désormais légèrement supérieure à 40 %. | UN | وعلى عكس ذلك، فإن حصة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أصبحت الآن تتجاوز حد ال40 في المائة. |
Il a expliqué que les secteurs en difficulté dans les Parties visées à l'article 5 étaient les mêmes que dans les Parties non visées à l'article 5, par exemple le secteur des pépinières. | UN | وأوضح أن القطاعات التي تواجه صعوبة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 مشابهة للقطاعات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مثل قطاعات المشاتل على سبيل المثال. |
A cet égard, l'étude indique que les options de financement actuellement utilisées dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 comprennent les impôts municipaux et les taxes sur les nouveaux équipements. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ الدراسة أنّ خيارات التمويل المستخدمة حالياً في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تنطوي على فرض ضرائب بلدية وضرائب على المعدات الجديدة. |
B. Renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I 7 − 9 4 | UN | باء- بناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 7 - 9 4 |
B. Renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I | UN | باء- بناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
À LA DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE dans les Parties non VISÉES À L'ANNEXE I 35 - 38 10 | UN | أجل التنويع الاقتصادي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 35-38 11 |
Fermement convaincues que le recours au bromure de méthyle dans chaque Partie devrait diminuer, dans le but de supprimer les dérogations pour utilisations critiques dès que possible dans les Parties non visées à l'article 5, | UN | وإذ تقرر أن يقوم كل طرف بتخفيض استخدامه لبروميد الميثيل كل سنة بهدف إنهاء إعفاءات الاستخدامات الحرجة في أسرع وقت ممكن في الأطراف غير العاملة بالمادة 5، |
Aux Etats-Unis, on équipait à présent les bâtiments résidentiels de systèmes faisant appel au HFC et dans les Parties non visées à l'article 5, le remplacement des refroidisseurs progressait. | UN | ويتم إنشاء النظم المعتمدة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الولايات المتحدة الأمريكية في النظم المنزلية وتتواصل عمليات إحلال المبردات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
Les Parties visées à l'annexe I financeront, sur le territoire des Parties non visées à cette annexe, des projets qui contribueront au développement durable. | UN | وستمول الأطراف المدرجة في المرفق الأول مشاريع في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، الأمر الذي سيساعد في التنمية المستدامة. |
Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
Notant également que les effets des conséquences potentielles peuvent être influencés par la capacité institutionnelle et le cadre réglementaire des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
Tableau 5 : Production en 2005 de CFC par les Parties non visées à l'article 5 pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | الجدول 5: إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
De la même façon, la production de bromure de méthyle par les Parties non visées à l'article 5 pour satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 est censée diminuer au cours des trois prochaines années, au fur et à mesure de la mise en œuvre des projets approuvés dans le domaine du bromure de méthyle par le Fonds multilatéral. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Notant que ses décisions 2/CP.7 et 6/CP.7 prévoient de financer l'exécution d'activités de renforcement des capacités dans les États parties non visés à l'annexe I et que des directives supplémentaires ont été données à cet effet au Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يلاحظ أنه قد اتخذت، بموجب مقرريه 2/م أ-7 و6/م أ-7، الترتيبات اللازمة لتمويل تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وأنه تم تقديم إرشادات إضافية لمرفق البيئة العالمية في هذا الخصوص، |