"في الربع الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • au deuxième trimestre
        
    • au cours du deuxième trimestre
        
    • pendant le deuxième trimestre
        
    • pour le deuxième trimestre
        
    • au second trimestre
        
    • durant le deuxième trimestre
        
    • au cours du second trimestre
        
    • dans le deuxième trimestre
        
    • dans le courant du second trimestre
        
    • dans le courant du deuxième trimestre
        
    On s'attend à ce que cette phase s'achève au deuxième trimestre de 2010, et non en début d'année comme on le prévoyait. UN ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من مرحلة التصميم في الربع الثاني من عام 2010، بدلا من بداية ذلك العام كما كان مقررا.
    Les mouvements devraient commencer au deuxième trimestre de 1994. UN ويتوقع أن تبدأ عملية العودة إلى الوطن في الربع الثاني من عام ١٩٩٤.
    au deuxième trimestre 2012, 126 787 personnes bénéficiaient de ce programme. UN وكان 787 126 شخصاً يستفيدون من هذا البرنامج في الربع الثاني من عام 2012.
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    Certaines parties des documents pertinents doivent toutefois être complétées, ce qui devrait être fait au cours du deuxième trimestre 2003. UN ولا تزال بعض أجزاء الوثائق بحاجة إلى استكمال، مما سيتم في الربع الثاني من عام 2003.
    Le Gouvernement néo-zélandais espère que les Tokélaou passeront au statut de libre association pendant le deuxième trimestre de 2006. UN وتأمل حكومته أن تنتقل توكيلاو إلى مركز الارتباط الحر في الربع الثاني من عام 2006.
    Le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a commencé à mettre en œuvre la deuxième initiative au deuxième trimestre de 2010. I. Achats UN وبدأت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تنفيذ المبادرة الثانية في الربع الثاني من عام 2010.
    En conséquence, ce sont les coefficients adoptés au deuxième trimestre de 2008 qui continuent de s'appliquer. UN ونتيجة لذلك، لا تزال المعامِلات المعتمدة في الربع الثاني من عام 2008 سارية.
    À l'image de l'évolution du commerce mondial, le Baltic Dry Index a entamé sa remontée au deuxième trimestre de 2009 pour se stabiliser entre 3 000 et 4 000 points, bien en dessous de son niveau record de 2008. UN وانسجاماً مع التجارة العالمية، بدأ مؤشر البلطيق للبضائع الجافة ينتعش في الربع الثاني من عام 2009 واستقر بين 000 3 و000 4 نقطة، أي في مستوى أدنى بكثير من رقمه القياسي المسجل في عام 2008.
    Beaucoup ont connu un recul de 10 à 25 % au premier trimestre 2009, qui s'est aggravé au deuxième trimestre. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    Il est proposé de mettre en œuvre ce projet au deuxième trimestre de 2011, le chantier devant durer six mois. UN ومن المقترح أن ينفذ المشروع في الربع الثاني من عام 2011 وأن ينجز في غضون 6 أشهر.
    Les derniers préparatifs auront lieu au deuxième trimestre de 2013; certaines tâches sont cependant en cours. UN ستجري الأعمال التحضيرية النهائية في الربع الثاني من 2013؛ إلا أن هناك خطوات تمهيدية جارية
    On prévoit l'achèvement de l'étape finale de liquidation au deuxième trimestre de 2012. UN ومن المتوقع أن تستكمل المرحلة النهائية من التصفية في الربع الثاني من عام 2012.
    Les audiences devraient avoir lieu au deuxième trimestre de 2013 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثاني من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    De plus, 70 600 emplois ont été créés au cours du deuxième trimestre de 2008. UN وازداد عدد الموظفين بمقدار 600 70 في الربع الثاني من سنة 2008.
    ii) Le Rapport international sera publié au cours du deuxième trimestre de 2012; UN `2` سوف يُنشر التقرير الدولي في الربع الثاني من العام؛
    Une fois le système électronique de gestion des formations en place, cette recommandation devrait être appliquée au cours du deuxième trimestre 2011. Information d'après-formation UN وبفضل بدء العمل بالنظام الإلكتروني لإدارة المواهب، يتوقع أن تُنفذ هذه التوصية في الربع الثاني من عام 2011.
    Le Japon accueillera une conférence ministérielle à Tokyo pendant le deuxième trimestre de 2004, qui élaborera le cadre pour l'exécution de cette proposition. UN وسوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الوزاري في الربع الثاني من عام 2004 لوضع إطار عمل لتنفيذ ذلك الاقتراح.
    La deuxième réunion est prévue pour le deuxième trimestre de 2008 afin de préparer la quatrième réunion de la Conférence des Parties. UN ورؤي أن يعقد الاجتماع الثاني في الربع الثاني من عام 2008 من أجل الإعداد للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    Jugement attendu au second trimestre 2011 A. S. Ntahobali UN ومن المتوقع صدور الحكم في الربع الثاني من عام 2011.
    Par exemple, un grand nombre de banques européennes seront de plus en plus appelées à assurer le financement du renouvellement de leur dette durant le deuxième trimestre 2011. UN فعلى سبيل المثال، سيواجه العديد من المصارف في أوروبا ضغوطا متزايدة لضمان توافر التمويل لتجديد ديونها في الربع الثاني من عام 2011.
    L'étude devrait être achevée au cours du second trimestre 2011. UN ومن المتوقع أن تنجز الدراسة في الربع الثاني من عام 2011.
    Jugement attendu dans le deuxième trimestre de 2011. UN ومن المتوقع صدور الحكم في الربع الثاني من عام 2011
    Le projet est en cours et sera pleinement opérationnel dans le courant du second trimestre de 2006. UN المشروع قيد الإنجاز وسيدخل في الربع الثاني من عام 2006 طور التشغيل الكامل.
    Les résultats définitifs de cette initiative devraient être connus dans le courant du deuxième trimestre de 2012. UN ومن المتوقع إعلان نتائج هذه المبادرة في صيغتها النهائية في الربع الثاني من عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus