En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le nord-est. | UN | وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً. |
Un processus de coopération prévaut dans le nord-est du pays et s'étend progressivement aux régions centrales. | UN | ويجري تنفيذ عملية تعاونية لنزع السلاح في الشمال الشرقي وفي المناطق الوسطى تدريجيا. |
Depuis 1960, dans le nord-est et dans le Midwest, elle a diminué d'environ 5 % pour augmenter approximativement dans les mêmes proportions dans le sud et l'ouest. | UN | ومنذ عام ٠٦٩١، تناقص عدد السكان في الشمال الشرقي وفي غرب الوسط بنحو ٣ في المائة وزاد تقريبا بنحو ٥ في المائة في الجنوب والغرب. |
L'énergie nucléaire est produite par l'une des centrales nucléaires les plus puissantes au monde, située près d'Ignalina au nord-est de la Lituanie. | UN | وتنتج الطاقة النووية في واحدة من أقوى محطات الطاقة النووية في العالم، التي تقع بالقرب من إنغالينا في الشمال الشرقي من ليتوانيا. |
Mise en œuvre, dans des municipalités du nord-est du pays, de projets visant à améliorer la prestation de services de base et la situation de l'emploi | UN | تقوم البلديات في الشمال الشرقي بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية وتوفير العمالة |
Différents groupes ethniques vivent dans le nord-est, notamment les Yoys, les Phuans, les Saeks, les Kaleungs, les Khmers, les Kuys, les Brus, et les Sos. | UN | وتشمل المجموعات العرقية الكثيرة في الشمال الشرقي مجموعات اليوي والفوان والساييك والكاليونغ والخمير والكوي والبرو والسو. |
La protection des civils est pratiquement inexistante dans toutes les régions du pays en dehors de Bangui et l'insécurité sévit tout particulièrement dans le nord-est et le nord-ouest du pays. | UN | وتنعدم حماية السكان المدنيين في الواقع في جميع أرجاء البلد خارج مدينة بانغي ويظل انعدام الأمن شديد الخطورة في الشمال الشرقي والشمال الغربي من البلد. |
Les attaques menées par des insurgés infiltrés contre des installations militaires et des centres de recrutement dans le nord-est et l'est se sont intensifiées. | UN | وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق. |
dans le nord-est, au moins 86 % des formations sanitaires ne sont plus opérationnelles. | UN | ولم يعد ما لا يقل عن 86 في المائة من المنشآت الصحية في الشمال الشرقي صالحا للاستخدام. |
La plupart des pauvres habitent dans le nord-est dans les trois provinces méridionales frontalières. | UN | ويعيش معظم الفقراء في الشمال الشرقي من تايلند وفي المقاطعات الجنوبية الحدودية الثلاث. |
L’UNESCO et l’UNICEF ont réussi à mettre en train un double processus de normalisation de l’enseignement dans le nord-est et dans le reste de la Somalie. | UN | وقد وفقت اليونيسكو واليونيسيف في إقامة عملية موازية لتوحيد التعليم في الشمال الشرقي وفي بقية أنحاء الصومال. |
Aucun cas n’a été signalé dans le nord-est ou le nord-ouest. | UN | ولم يُبلغ عن أي حالات في الشمال الشرقي أو الشمال الغربي. |
La FAO a exécuté dans le nord-est un projet de développement de la traction animale grâce auquel 800 familles d'agriculteurs ont pu accroître leur production céréalière, tout en utilisant moins les enfants pour les labours. | UN | ونفذت منظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا للجر الحيواني في الشمال الشرقي استفادت منه ٨٠٠ أسرة مزارعة بزيادة انتاجها من المحاصيل وتخفيف عبء عمل اﻷطفال الذين كانوا يعملون سابقا في حراثة اﻷرض. |
Pendant cette visite, mon Représentant spécial s'est déclaré préoccupé par la détérioration de la situation dans le nord-est du pays. | UN | 33 - وأعرب ممثلي الخاص خلال هذه الزيارة عن قلقه إزاء تدهور الوضع في الشمال الشرقي من البلد. |
Ses voisins sont, au nord-est, la Somalie, au nord l'Éthiopie, au nord-ouest la République du Soudan, à l'ouest l'Ouganda et au sud, la Tanzanie. | UN | ويحدّه كل من الصومال في الشمال الشرقي وإثيوبيا شمالاً وجمهورية السودان في الشمال الغربي وأوغندا غربا وتنزانيا جنوباً. |
Et cette autre zone au nord-est ? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الآخر الثابت هنا في الشمال الشرقي |
50 km au nord-est, au milieu du désert. | Open Subtitles | 40 ميلاً في الشمال الشرقي من هنا، وسط الصحراء |
Des stratégies semblables sont mises au point par les autorités du nord-est du pays. | UN | كما تعكف السلطات في الشمال الشرقي على وضع استراتيجيات مماثلة لذلك النظام. |
Les activités de Falungong seraient également interdites dans plusieurs villes du nord-est. | UN | كذلك يقال إن أنشطة جمعية فالونغونغ الدينية محظورة في مدن عديدة في الشمال الشرقي. |
En 1942, les Grecs demandaient que leurs frontières du nord-est soient portées jusqu'à la chaîne du Rhodope et, au nord-ouest, jusqu'à l'Adriatique. | UN | وفي عام ١٩٤٢، طلبت اليونان توسيع حدودها في الشمال الشرقي إلى جبال رودوب وفي الشمال الغربي إلى البحر الادرياتيكي. |
La pauvreté dans le SudEst est métropolitaine, dans le NordEst elle prédomine dans les villes de petite et moyenne taille. | UN | ويتركز الفقر في الجنوب الشرقي في العواصم، بينما يتركز في الشمال الشرقي في المدن الصغيرة والمتوسطة. |
Les activités de Falungong seraient également interdites dans plusieurs villes du nordest. | UN | كذلك يقال إن أنشطة هذه الجماعة محظورة في عدة مدن في الشمال الشرقي. |
La région de Cazin, dans le nord-ouest de la Bosnie, a subi les assauts les plus durs hier et aujourd'hui. | UN | وما برحت منطقة كازين في الشمال الشرقي من البوسنة تتعرض أمس واليوم إلى أعنف هجوم. |
Il est limité, au sud, par la Guinée équatoriale, le Gabon et la République du Congo; à l'est, par la République centrafricaine; au nordest par le Tchad; à l'ouest par le Nigéria; et au sudouest par l'océan Atlantique sur 400 km de côte. | UN | وتحدها جنوباً غينيا الاستوائية وغابون وجمهورية الكونغو، وشرقاً جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وتحدها في الشمال الشرقي تشاد، وغربا نيجيريا، وفي الجنوب الغربي المحيط الأطلسي على امتداد 400 كيلومتر. |