Les réponses reçues sont reproduites aux sections III et IV ci-après. | UN | وترد الردود التي وردت في الفرعين الثالث والرابع أدناه. |
2. Énoncé des principaux problèmes abordés aux sections I et II | UN | المشاكل الرئيسية التي تجري مناقشتها في الفرعين اﻷول والثاني |
Les informations qu'elles ont fournies sont examinées aux sections B 2 et D 3 respectivement du chapitre V du présent rapport. | UN | وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Le texte de ces réponses est reproduit, respectivement, dans les sections II et III ci-dessous. | UN | وأدرجت هذه الردود في الفرعين الثاني والثالث، على التوالي، من هذا التقرير. |
Certaines d'entre elles ont proposé de mentionner spécialement les migrantes, les réfugiées et les femmes rurales dans les sections sur la pauvreté et l'environnement. | UN | واقترحت بعض الوفود اﻹشارة بصفة خاصة الى المهاجرات واللاجئات والمرأة الريفية، في الفرعين المتعلقين بالفقر والبيئة. |
J'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections IV et V du rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية في الفرعين الرابع والخامس من التقرير. |
Compte tenu des stratégies mentionnées aux sections C et D ci-dessus: | UN | أخذاً في الاعتبار الاستراتيجيات المذكورة في الفرعين جيم ودال أعلاه: |
Les réponses reçues sont reproduites aux sections III et IV de l'annexe ci-après. | UN | وترد الردود التي وردت في الفرعين الثالث والرابع وفي المرفق أدناه. |
Il donne des précisions à ce sujet aux sections B et C du chapitre II de son rapport. | UN | وتوجد تفاصيل أخرى في الفرعين باء وجيم من الفصل الثاني من التقرير. |
Les principaux problèmes abordés aux sections I et II peuvent s’énoncer comme suit : | UN | تتمثل المشاكل الرئيسية التي تجري مناقشتها في الفرعين اﻷول والثاني فيما يلي: |
Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport. | UN | ويرد بيان تفصيلي للمناقشات الجارية بشأن وضع برمودا في الفرعين ثانيا وثامنا من هذه الورقة. |
D'autres informations sur cette questions figurent aux sections III et IV du présent rapport. | UN | وتتوفر معلومات إضافية في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير. |
L'explication de cette augmentation est donnée dans les sections E. et F. | UN | ويرد في الفرعين هاء وواو شرح لهذه الزيادة. |
Ses débats et leurs résultats sont consignés dans les sections D et E, respectivement. | UN | وترد المناقشة والنتائج ذات الصلة في الفرعين دال وهاء أدناه، على التوالي. |
L'Assemblée générale prend note des dispositions et approuve les recommandations figurant dans les sections I, II et III du rapport du Bureau. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفرعين الأول والثاني من تقرير المكتب وأقرت التوصيات الواردة فيهما. |
On en trouvera un exposé plus loin, dans les sections IV et V. | UN | وتجري مناقشة هذا المشروع والاحتياجات من الموارد المتصلة به في الفرعين الرابع والخامس أدناه. |
L'Assemblée générale prend des dispositions et approuve les recommandations figurant dans les sections I et II du rapport du Bureau. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفرعين أولا وثانيا من تقرير المكتب وأقرت التوصيات المضمنة فيهما. |
On trouvera dans les sections II et III les conclusions et l'utilisation de ces évaluations. | UN | وترد نتائج تلك التقييمات واستخدامها في الفرعين الثاني والثالث. |
On trouvera des précisions à ce sujet dans les paragraphes correspondants des sections IV et V ci-après. | UN | وترد التفاصيل في البيانات ذات الصلة في الفرعين الرابع والخامس أدناه. |
On trouvera une analyse plus détaillée de ces manifestations dans les parties III et IV du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا لهذه الفعاليات في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير. |
La plupart des entretiens figurent aux chapitres II et III du présent rapport. | UN | وترد المناقشات التي جرت مع كثير ممن تمت مقابلتهم في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
Quiconque, dans l'intention de faciliter les activités criminelles d'un groupe terroriste telles que visées aux articles 1er et 2 ou sachant que sa conduite contribuera à de telles activités, | UN | أن الشخص الذي يقــوم، بغرض تيسير الأنشطة الإجرامية لجماعة إرهابية أو عن دراية بأن فعله يساهم في تيسير هذه الأنشطة، حسبما جرت الإشارة إليه في الفرعين 1 و 2: |
Afin de replacer l'évaluation externe dans son contexte, on a brièvement résumé dans les deux sections ci-après la politique et les activités du FNUAP en matière de formation. | UN | وبغية توفير سياق للتقييم الخارجي، أدرج في الفرعين التاليين من هذا التقرير موجز لسياسة وأنشطة التدريب. |
aux paragraphes 12 et 26 du présent rapport, l'Assemblée est invitée à prendre des dispositions compte tenu des conclusions figurant aux sections II.F et III.E. | UN | والجمعية العامة مدعوة، في الفقرتين 12 و 26 من هذا التقرير، لاتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفرعين |
Ces efforts permettront d'accroître au maximum l'efficacité des deux divisions et de garantir que le Mécanisme conserve et enrichisse les meilleures pratiques établies par les deux tribunaux. | UN | وستؤدي هذه الجهود إلى تعظيم الكفاءة التشغيلية في الفرعين وكفالة أن تقوم الآلية بحفظ وتطوير أفضل الممارسات التي أرستها المحكمتان. |
Les Chambres sont l'organe judiciaire du Mécanisme et exercent dans les deux divisions l'autorité judiciaire sur les fonctions résiduelles assumées par le Mécanisme. | UN | 21 - الدوائر هي الجهاز القضائي للآلية، فهي التي تمارس السلطة القضائية في الفرعين على المهام المتبقية المسندة إلى الآلية. |