"في المقر أو في" - Traduction Arabe en Français

    • au Siège que sur
        
    • au Siège que dans
        
    • au Siège ou dans
        
    • au siège et sur
        
    • au Siège et dans
        
    • au Siège ou sur
        
    • au Siège comme sur
        
    • au Siège comme dans
        
    • du siège ou
        
    • par le Siège que par les
        
    • au Siège ou à
        
    • aux sièges et dans
        
    • au Siège que hors Siège
        
    La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    La coopération et les partenariats avec les relais de l’information seront recherchés à tous les niveaux, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    À l'évidence, des changements seront requis tant au Siège que dans le fonctionnement des institutions spécialisées. UN ومن الواضح أن اﻷمر سيتطلب إحداث تغييرات سواء في المقر أو في أداء الوكالات المتخصصة.
    On prévoit un accroissement des activités d'information tant au Siège que dans la zone de la Mission. UN من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة.
    On n'avait pas encore décidé si les bureaux régionaux seraient situés au Siège ou dans les régions. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    Il a salué les membres du personnel de l'UNICEF, à la fois au siège et sur le terrain, pour leurs efforts au nom des enfants du monde entier. UN وأشاد بموظفي اليونيسيف، سواء في المقر أو في الميدان، لما يقومون به من عمل لصالح أطفال العالم.
    Elles assurent la liaison avec les États Membres au Siège et dans leurs capitales, les consultent et négocient avec eux. UN الاتصــال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها، والتشاور والتفاوض معها.
    Le Comité consultatif estime que l'un des objectifs de cette procédure devrait être de distinguer clairement les dépenses d'administration et d'appui des dépenses au titre du programme, que ces dépenses soient encourues au Siège ou sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون من أهداف هذه العملية تحديد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم بشكل واضح مقابل تكاليف البرامج سواء كانت هذه التكاليف متكبدة في المقر أو في الميدان.
    En examinant les besoins en personnel qui devront figurer dans le projet de budget, le Fonds a tenu compte du besoin de participer activement dans les structures et les mécanismes tant au Siège que sur le terrain. UN وفي الاستعراض الذي قام به الصندوق لاحتياجاته من الموظفين بغرض إدراجها في ميزانيته المقترحة، أخذ الصندوق في الاعتبار الحاجة للمشاركة الفعالة في الهياكل والآليات الموجودة في المقر أو في الميدان.
    Assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies tant au Siège que sur le terrain est devenu une tâche urgente. UN إن توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان، أصبح مهمة عاجلة.
    Je le remercie également de ses efforts inlassables s'agissant de renforcer les activités de l'ONU, tant au Siège que sur le terrain. UN كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que les activités de prospection prennent en compte tous les postes vacants, tant au Siège que dans les lieux d'affectation hors Siège UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    Ce faisant, ils contribueraient à augmenter et à améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation dans la réalisation des nombreuses tâches qu'elle a entreprises, tant au Siège que dans différentes régions du monde. UN وبهذا، فإنها تسهم في زيادة وتحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها في أداء المهام العديدة التي تضطلع بها اﻵن، سواء في المقر أو في شتى المناطق في كل أنحاء العالم.
    119. Il est probable que le sous-module concernant les congés et le temps de présence sera mis en oeuvre avant le module États de paie aussi bien au Siège que dans les bureaux hors Siège. UN ١١٩ - من المرجح أن ينفذ إصدار اﻹجازات والدوام قبل إصدار كشوف المرتبات سواء في المقر أو في المكاتب البعيدة عن المقر.
    On n'avait pas encore décidé si les bureaux régionaux seraient situés au Siège ou dans les régions. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    Que ce soit au Siège ou dans le moindre bureau extérieur, les fonctionnaires font face aux mêmes problèmes et courent les mêmes risques du fait que l'information à laquelle ils ont accès n'est pas actualisée, que les pratiques qu'ils doivent appliquer sont obsolètes et que leur formation n'a pas été suffisamment assurée. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة، سواء كانوا في المقر أو في أصغر مكتب ميداني، يعالجون المسائل ذاتها ويواجهون المخاطر نفسها بسبب انعدام المعلومات المستكملة وقِدم الممارسات السائدة وعدم كفاية التدريب.
    En même temps, il semble essentiel de traiter de la question de la réaction rapide de l'ONU, notamment d'un potentiel de déploiement rapide, à la fois au siège et sur le terrain. UN وفي الوقت نفسه، يبدو من الضروري تناول مسألة الرد السريع من جانب اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية الانتشار السريع، سواء في المقر أو في الميــدان.
    Le partenariat avec l'UNICEF a été renforcé à la fois au siège et sur le terrain. UN 90 -وتم تعزيز الشراكة مع اليونيسيف بدرجة أعمق، سواء في المقر أو في الميدان.
    En outre, la Division continuera à organiser la formation du personnel chargé des achats au Siège et dans les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    Les réductions doivent être le résultat de mesures telles que des changements d'envergure, la cessation des programmes et des projets d'autres activités ou la fusion, la suppression ou la rationalisation d'unités administratives au Siège ou sur le terrain. UN وينبغي أن تكون التخفيضات نتيجة لتدابير مثل التغيرات في النطاق أو إنهاء برامج مشاريع وأنشطة أخرى، أو دمج أو إلغاء أو تبسيط وحدات ادارية في المقر أو في الميدان.
    Cependant, les progrès observés à ce chapitre ont été insuffisants, au Siège comme sur le terrain. UN على أنه أضاف أن التقدم نحو تحقيق هذه الغاية لم يكن كافيا سواء في المقر أو في الميدان.
    Ces engagements, qui peuvent être accordés à toute catégorie de fonctionnaire au Siège comme dans les bureaux extérieurs, sont destinés à accomplir des fonctions spécifiques dont l'ampleur et la durée sont limitées. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    Des fonctionnaires du siège ou d'autres lieux d'affectation ont été envoyés en mission par roulement. UN وكانت البعثات ترسل الى الميدان من الموظفين العاملين في المقر أو في مواقع أخرى بالتناوب.
    La coopération et les partenariats avec les relais d'information seront poursuivis à tous les niveaux, tant par le Siège que par les bureaux extérieurs. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    45. En consultation étroite avec les départements auteurs, la Section des ventes (au Siège ou à Genève) propose que certaines publications paraissent pour mise en vente, détermine à quel marché elles s'adressent et propose le tirage et les langues dans lesquelles elles doivent paraître. UN ٥٤ - يقوم فرع المبيعات، بإجراء مشاورات وثيقة مع اﻹدارة المؤلﱢفة )في المقر أو في جنيف(، وتقديم اقتراحات بالمنشورات التي ينبغي إصدارها كمنشورات للبيع ويحدد اﻷسواق المتوقعة للمنشورات ويقترح عدد المنشورات ولغات النشر، كما يقدم فرع المبيعات أيضا ومع التشاور مع اﻹدارات المؤلﱢفة ومصممي الرسوم اقتراحات ﻹعادة رزم الوثائق كمنشورات للبيع وإصدار غلافات للمنشورات المبيعة.
    Le Secrétaire général a également lancé un appel en faveur d'une Organisation des Nations Unies plus intégrée et unifiée, tant au Siège que hors Siège. UN 272- ودعا الأمين العام أيضا إلى تعزيز تكامل الأمم المتحدة ووحدتها سواء في المقر أو في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus