La valeur des biens durables est indiquée dans la note 15 relative aux états financiers; | UN | وُيفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Les demandes pour lesquelles une provision a été constituée sont mentionnées dans la note 20. | UN | وترد في الملاحظة 20 المطالبات الأخرى التي رصدت لها مخصصات. الأصول الاحتمالية |
Dans l'intervalle, les annonces de contributions sont signalées comme des actifs éventuels dans la note 33, Éventualités. | UN | وحتى ذلك الحين، يفصح عن التعهدات باعتبارها أصولا مشروطة في الملاحظة 33، الأصول والخصوم المشروطة. |
La valeur des biens durables est indiquée à la note 13; | UN | ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛ |
En outre, le tableau 7 de la note 16 relative aux états financiers de 2008, serait remplacé par le tableau 11 ci-après. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان الجدول 7 الوارد في الملاحظة 16 لحسابات عام 2008 سيبدو على ما هو عليه في الجدول 11. |
La ventilation des charges par agent d'exécution, qui apparaissait auparavant dans le corps des états financiers, est désormais présentée dans la note 17; | UN | وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17. |
La valeur des biens durables est indiquée dans la note 15 relative aux états financiers; | UN | وُيفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 15 على البيانات المالية؛ |
Ces montants sont compris dans celui des contributions à recevoir qui figure dans la note 33 (5 774 855 dollars). | UN | وأدرج هذان المبلغـان فــي المساهمات المستحقة القبض البالغـة ٨٥٥ ٧٧٤ ٥ دولارا الواردة في الملاحظة ٣٣. |
Le montant mentionné est compris dans les 826 814 dollars de contributions à recevoir indiqués dans la note 33. | UN | وقد أدرج هذا المبلغ في المساهمات التي تبلغ ٨٢٦ ٨١٤ دولارا الموضحة في الملاحظة ٣٣. |
Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 5 349 272 dollars, qui figure dans la note 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤. |
Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 292 585 dollars, qui figure dans la note 35. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة 585 292 دولارا المبينة في الملاحظة 35. |
La valeur des biens durables est inscrite dans le livre d'ordre; elle est indiquée dans la note 7 ci-après. | UN | وتُسجل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، ويتم الإفصاح عنها في الملاحظة 7؛ |
À des fins de comparaison, les chiffres de 2001 ont été retraités, comme indiqué dans la note 9, conformément à la présentation actuelle. | UN | وأعيد تصنيف الأرقام المقارنة لعام 2001، حسب ما أُفصح عنها في الملاحظة 9 أدناه لتتوافق مع العرض الحالي. |
Le FNUAP a expliqué cet écart dans la note 24 relative aux états financiers. | UN | وأوضح الصندوق سبب هذا الفرق في الملاحظة 24 الملحقة بالبيانات المالية. |
La valeur des biens durables est indiquée dans la note 7 relative aux états financiers. | UN | وُيفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 8 في البيانات المالية. |
Cependant, il faudrait se pencher sur le texte actuel de la recommandation 107 et sur la version suggérée dans la note à la Commission. | UN | بيد أن بعض الحرص سيكون ضروريا أيضا بمقتضى التوصية 107 بصيغتها الحالية وبمقتضى الصيغة المقترحة في الملاحظة إلى اللجنة. |
La valeur des biens durables est indiquée à la note 13. | UN | ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛ |
Elles sont comprises dans le montant de 4 959 000 dollars des contributions dues indiqué à la note 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة البالغة ٠٠٠ ٩٥٩ ٤ دولار المبينة في الملاحظة ٤٣. |
Elles sont comprises dans le montant de 6 301 613 dollars des contributions dues indiqué à la note 35. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة البالغة 613 301 6 دولارا المبينة في الملاحظة 35. |
La même rubrique se montait à 20,9 millions de dollars selon les données comptables utilisées pour l'établissement de la note 14 relative aux états financiers. | UN | وبلغ نفس البند 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة 14 على البيانات المالية. |
Contre—recommandation 13 : La Commission des droits de l'homme devrait déterminer le contenu du manuel, dont il est question dans l'Observation 16 | UN | التوصية البديلة 13: ينبغي أن تحدد لجنة حقوق الإنسان ما الذي يجب إدراجه فـي الدليل المشار إليه في الملاحظة 16 |
51. dans son observation 12, le Bureau décrit la pratique consistant à lancer des appels urgents comme une démarche cruciale des procédures spéciales. | UN | 51- وصف المكتب في الملاحظة 12 ممارسة توجيه النداءات العاجلة باعتبارها تؤدي دوراً من أكثر أدوار الإجراءات الخاصة حيوية. |
Le coût de ces biens au 31 décembre 2009 qui est indiqué dans ladite note correspond à la réalité. | UN | وقد عرضت تكلفة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عرضا أمينا، على النحو المبين في الملاحظة. |
3. Les biens durables visés par la note 16 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
b. Corps de rentrée et équipements correspondants conçus ou modifiés à cette fin, utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A, comme ci-dessous, sous réserve des dispositions de la note au-dessous de l'article 2.A.1 pour ceux conçus pour des charges utiles non militaires : | UN | ب - المركبات العائدة، والمعدات المصممة أو المعدلة لهذا الغرض، والتي يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1 - ألف، على النحو التالي، باستثناء ما هو منصوص عليه في الملاحظة الواردة بعد 2 - ألف-1 الخاصة بالنظم المصممة لأغراض الحمولات بخلاف الأسلحة: |
1. En vertu de l'article 2.D.2, s'ils sont spécialement conçus ou modifiés pour des moteurs d'apogée à propergol liquide, ou conçus ou modifiés pour des applications pour satellites, telles que celles visées par la note de l'article 2.A.1.c; | UN | 1 - في إطار 2-دال-2 إذا كانت مصممة أو معدلة خصيصا لأغراض آلات الأوج المحركة التي تعمل بوقود دفعي سائل، والمصممة أو المعدلة لأغراض تطبيقات الساتل على النحو المحدد في الملاحظة على الفقرة 2-ألف-1-ج؛ |
Le montant de la réserve opérationnelle aurait été fixé à 8,5 millions de dollars, comme indiqué dans la note explicative 28. | UN | وكان يفترض تحديد الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٨,٥ مليون دولار على النحو الموصوف في الملاحظة ٢٨. |
Peutêtre pourraiton mentionner, dans une parenthèse, les paragraphes de l'observation générale où il est question plus précisément des diverses procédures. | UN | وربما أمكن ذكر، وبين معقوفتين، الفقرات الواردة في الملاحظة العامة حيث يتعلق الأمر وبشكل محدد بمختلف الدعاوى. |