"في تقرير الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • dans le rapport du Groupe
        
    • du rapport du Groupe
        
    • dans son rapport
        
    • dans le rapport du Comité
        
    • au rapport du Groupe
        
    • le rapport du Groupe de
        
    • dans le rapport que le Groupe
        
    • le rapport du Groupe d'étude
        
    • le rapport du Groupe d'experts
        
    • sien le rapport du Groupe
        
    Tous ces éléments doivent trouver leur place dans le rapport du Groupe de personnalités. UN ويجب أن يكون لجميع هذه الأدوات موقعها المناسب في تقرير الفريق.
    Les listes de thèmes et de questions établies par le groupe de travail figurent dans le rapport du Groupe de travail présession, dont le Comité était saisi. UN وقد أدرجت قوائم اﻷسئلة في تقرير الفريق المعروض على اللجنة.
    Nous estimons que le résultat de la discussion est reflété avec exactitude dans le rapport du Groupe de travail, qui déclare : UN نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه:
    EXAMEN du rapport du Groupe DE TRAVAIL SPÉCIAL SUR LA CRÉATION UN النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المعني بإنشاء محفل
    Il a fait figurer un résumé des réponses reçues dans son rapport de 2007 à l'Assemblée générale. UN وأُدرجت دراسة استقصائية للردود الواردة في تقرير الفريق العامل لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة.
    Les autres réclamations seront traitées dans le rapport du Comité sur la deuxième partie de la dix-septième tranche. UN أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    Cet accord a été consigné dans le rapport du Groupe de travail à composition non limitée. UN وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    II. Recommandations formulées dans le rapport du Groupe de travail (A/HRC/WG.6/9/L.10) UN ثانياً - التوصيات الصادرة في تقرير الفريق العامل، A/HRC/WG.6/9/L.10
    2003 Décision du Sous-Comité scientifique et technique concernant l'adoption ou non de nouvelles mesures au vu des informations figurant dans le rapport du Groupe de travail. UN تقرر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ما اذا كان من الضروري اتخاذ خطوات اضافية أم لا بشأن المعلومات الواردة في تقرير الفريق العامل.
    Nous espérons que les recommandations contenues dans le rapport du Groupe seront appliquées complètement et scrupuleusement, et que cela obligera l'UNITA à retourner à la table des négociations. UN ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض.
    Certaines des idées qui figuraient dans ce mémorandum ont été incluses dans le rapport du Groupe de cette année. UN وقد أدمجت بعض الأفكار التي تناولتها المذكرة في تقرير الفريق العامل لهذا العام.
    Certaines délégations ont soutenu l'une ou l'autre des solutions présentées dans le rapport du Groupe de travail. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لهذا البديل أو ذات من البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل.
    Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de responsabilité, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    Les délégations susmentionnées s'opposent à ce que cette proposition figure dans le rapport du Groupe de travail pour les raisons suivantes : UN وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية:
    Point 6 Séance privée de la Commission, consacrée à l’examen du rapport du Groupe de travail des communications suivie de consultations officieuses UN صباحا البند 6 جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل يعقبها: مشاورات غير رسمية
    La Commission termine ainsi l'examen du rapport du Groupe de travail. UN واختتمت اللجنة نظرها في تقرير الفريق العامل.
    Partageant le sentiment exprimé par le Groupe de travail dans son rapport, selon lequel il doit faire encore plus pour s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ يتفق مع التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل والذي مفاده أنه يلزم أن يضطلع الفريق العامل بمزيد من العمل للوفاء بولايته،
    32. Le Comité a pris note de la demande de l'Egypte tendant à ce que soient corrigées les erreurs de calcul qui figureraient selon celle—ci dans le rapport du Comité sur l'examen de la compétence. UN ٢٣- أحاط الفريق علماً بطلب مصر بتصويب اﻷخطاء الحسابية المدعى بوجودها في تقرير الفريق بشأن مرحلة الفصل في الاختصاص.
    Le Groupe demande que ses positions, ses recommandations et la présente introduction soient intégrées au rapport du Groupe de travail qui sera présenté au Président de l'Assemblée générale. UN ويطلب الفريق إدراج مواقف الفريق هذه، وتوصياته، وهذه المقدمة، في تقرير الفريق العامل الذي سيقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    La Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année, lors de ses sessions, le rapport du Groupe de travail de session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة.
    Cela est tout à fait évident dans le rapport que le Groupe a établi en 2011. UN وتجلى هذا الأمر بوضوح في تقرير الفريق لعام 2011.
    le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies tire une conclusion qui donne à réfléchir : UN وقد وردت في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلاصة منبهة للأذهان، حيث يقول:
    Cette analyse de l'information est considérée comme essentielle pour remonter jusqu'à certains des individus et organismes cités dans le rapport du Groupe d'experts précédent ou dont l'identité pourrait apparaître lors du processus d'enquête en cours. UN وتعتبر أهمية هذا التحليل حيوية لتتبع بعض الأفراد والكيانات المذكورة في تقرير الفريق السابق، وأي شخص أو كيان جديد يظهر خلال عملية التحقيق الجارية.
    159. A sa 2504ème séance, le 3 juillet 1997, la Commission a examiné et fait sien le rapport du Groupe de travail. UN ٩٥١- ونظرت اللجنة، في جلستها ٤٠٥٢ المعقودة في ٣ تموز/يوليه، في تقرير الفريق العامل وأقرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus