"في تكاليف المرتبات" - Traduction Arabe en Français

    • des coûts salariaux
        
    • que les dépenses au titre des traitements
        
    • la masse salariale
        
    • les coûts salariaux
        
    La variation de 11 900 dollars s'explique par le relèvement des coûts salariaux standard. UN ويُعزى الفرق البالغ 900 11 دولار للزيادة في تكاليف المرتبات القياسية. 9.5 دولار
    L'augmentation de 52 300 dollars s'explique par une variation des coûts salariaux standard. UN ونشأت الزيادة البالغ قدرها 300 52 دولار عن التغير في تكاليف المرتبات القياسية.
    Il y a une baisse marquée des coûts salariaux (50 800 dollars), et une augmentation de 26 300 dollars de la provision pour l'inflation. UN وثمة نقصان ملحوظ في تكاليف المرتبات قدره 800 50 دولار، وزيادة بمقدار 300 26 دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    Cette augmentation des coûts salariaux s'élève à 338.900 dollars. UN وتبلغ الزيادة في تكاليف المرتبات 900 338 دولار.
    Le Chef du Service du budget a indiqué que l'on estimait que les dépenses au titre des traitements diminueraient, en termes réels, de 19 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وذكر مدير الميزانية أنه سيحدث تخفيض بالقيمة الحقيقية يصل إلى ١٩ مليون دولار في تكاليف المرتبات بالمقارنة بفترة السنتين الماضية.
    :: Augmentation des coûts salariaux standard du personnel civil international UN :: زيادة في تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين
    L'augmentation est imputable à la création de 16 postes et à la révision à la hausse des coûts salariaux standard. UN ويرجع الفرق إلى تكاليف 16 وظيفة جديدة وإلى زيادة في تكاليف المرتبات القياسية.
    L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice en cours s'explique par l'évolution des coûts salariaux standard. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية.
    La variation s'explique par une modification des coûts salariaux standard. UN ويبين الفرق زيادة في تكاليف المرتبات القياسية. 9.5 دولار 2.4 دولار
    La variation tient essentiellement au nouveau poste et à une modification des coûts salariaux standard. UN ويرجع الفرق أساسا للوظيفة الجديدة وحصول تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. 272.1 دولار 13.1 في المائة
    Ces deux mesures permettront à terme de réaliser chaque année 378 000 dollars d'économies au titre des coûts salariaux. UN وستحقق هذه الإجراءات مجتمعة وفورات سنوية قدرها 000 378 دولار في تكاليف المرتبات.
    Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. UN وتعكس الزيادة زيادة متوقعة في تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'augmentation de 86 000 dollars liée à l'inflation est plus que compensée par une réduction de 122 600 dollars des coûts salariaux et une baisse de 11 600 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change. UN والزيادة الناجمة عن التضخم، وقدرها 000 86 دولار، يعوض عنها ويزيد عليها انخفـاض في تكاليف المرتبات قدره 600 122 دولار، وانخفاض بمقدار 600 11 دولار نتيجة لتقلّبات أسعار الصرف.
    Modifications des coûts salariaux standard Taux de vacance de postes UN التعديلات في تكاليف المرتبات الموحدة
    Ce montant s'appuie sur l'analyse des traitements effectivement versés et reflète l'effet net des variations des coûts salariaux, des dépenses communes de personnel et des taux de contribution du personnel. UN وهذا الرقم ينبني على تحليل بيانات جدول المرتبات الفعلي ويعكس الأثر الصافي للتغيرات في تكاليف المرتبات القياسية وتكاليف الموظفين العامة ومعدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    Il soutient que l'augmentation des coûts salariaux n'ouvre pas droit à indemnisation selon la décision 19 du Conseil d'administration et les décisions de la Commission qui en découlent. UN ويدعي العراق أن الزيادة في تكاليف المرتبات ليست قابلة للتعويض وفقاً للمقرر 19 الصادر عن مجلس الإدارة وقرارات اللجنة الصادرة وفقاً لذلك المقرر.
    3. Frais supplémentaires liés à l'augmentation des coûts salariaux et du coût des matières UN 3- النفقات الإضافية المتعلقة بالزيادة في تكاليف المرتبات والزيادة في تكاليف المواد
    *** Hausse de 2 % des coûts salariaux standards en 2004 UN *** زيادة قدرها 2٪ في تكاليف المرتبات الموحدة
    L'augmentation par rapport au montant approuvé en 2003/04 est principalement imputable à la variation des coûts salariaux standard. UN وترجع الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2003-2004، أساسا، إلى التغييـر في تكاليف المرتبات الموحـدة.
    Le Chef du Service du budget a indiqué que l'on estimait que les dépenses au titre des traitements diminueraient, en termes réels, de 19 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وذكر مدير الميزانية أنه سيحدث تخفيض بالقيمة الحقيقية يصل إلى ٩١ مليون دولار في تكاليف المرتبات بالمقارنة بفترة السنتين الماضية.
    Selon une étude, 1 % d'absentéisme équivaut à une augmentation de 1 % de la masse salariale. UN وأشار إلى أن إحدى الدراسات تقدّر أن حدوث زيادة بنسبة قدرها 1 في المائة في حالات التغيُّب عن العمل يعادل حدوث زيادة بنسبة قدرها 1 في المائة في تكاليف المرتبات.
    L’Administration a indiqué que le personnel militaire détaché à titre gracieux avait été chargé de tâches qui, faute de quoi, auraient dû être accomplies par des fonctionnaires, et que les coûts salariaux ainsi économisés par l’Organisation étaient importants. UN ٩٥ - وأشارت اﻹدارة إلى أن المنظمة استفادت من وفورات ضخمة في تكاليف المرتبات باستخدام اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل ﻷداء مهام كان يتعين أن يؤديها الموظفون خلافا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus