"في قوة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Force des Nations Unies
        
    • de la Force des Nations Unies
        
    • par la Force des Nations Unies
        
    • au sein de la Force
        
    • à la FNUOD
        
    • la Force de protection des Nations Unies
        
    • participent à l'opération et s
        
    Petit pays dont les ressources sont limitées, les Philippines ont néanmoins une tradition honorable de forte participation au maintien de la paix depuis les années 1960, le plus récemment à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN وعلى الرغم من أن الفلبين بلد صغير محدود الموارد، فإن لها تاريخ تفخر به في المشاركة القوية في حفظ السلام منذ الستينات، وآخرها في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le système de gestion des paiements INSIGHT a été mis en place à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pendant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، تم تنفيذ نظام المدفوعات " INSIGHT " في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 24 juin, le Conseil a tenu sa 4996e séance (privée) avec la participation des représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN في 24 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسته 4996 الخاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Deux soldats de la paix de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) ont été légèrement blessés à cette occasion. UN وتعرَّض اثنان من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى إصابات طفيفة أثناء هذه الهجمات.
    Le 7 décembre 2007, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    L'Administration a également signalé trois autres affaires de fraude qui se sont produites à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, bien que les rapports correspondants ne soient pas encore prêts. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى ثلاث حالات غش إضافية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالرغم من أن التقارير الخاصة بها لم ترسل بعد.
    Les consultations plénières ont été précédées d'une séance privée du Conseil avec des représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies. UN وقد سبق المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته اجتماع خاص للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 13 décembre 2011, le Conseil a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement, 4 dossiers de fournisseur sur 10 ne contenaient ni formulaire d'enregistrement des fournisseurs ni informations financières. UN في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فضّ الاشتباك لم يكن 4 من بين 10 من ملفات البائعين تضم نماذج لتسجيل البائعين ولا معلومات مالية.
    à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (au 20 juin 2014) UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (حتى 20 حزيران/يونيه 2014)
    Le 23 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN 34 - في 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Comité a observé le même phénomène à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour six achats de besoins de base dépassant le plafond de 1 million de dollars. UN 118 - وطُرحت ملاحظة مماثلة فيما يتعلق بالاحتياجات الأساسية الستة للمشتريات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، التي تجاوزت عتبة المليون دولار.
    Au paragraphe 178, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et à la MINUT. UN 263 - أوصي المجلس، في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu avec les pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) une séance privée au cours de laquelle il a été rendu compte des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة.
    Le 19 juin, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), au cours de laquelle ils ont été informés des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. UN في 19 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، قُدمت لها فيها إحاطة بشأن آخر التطورات فيما يتصل بولاية القوة.
    Le 7 décembre, le Conseil a tenu avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) une séance privée au cours de laquelle les participants ont été informés des faits nouveaux intéressant le mandat de la Force. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة.
    Toutefois, il a été demandé au Trésorier d'étudier la possibilité de protéger les missions contre le risque de fluctuations monétaires dans le cas où les dépenses en euros représentent plus de 50 % des dépenses totales, ce qui est le cas à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN غير أنه طلب إلى أمين الخزانة دراسة إمكانية حماية البعثات من خطر تقلبات أسعار العملات حين تمثل المدفوعات باليورو أكثر من 50 في المائة من مجموع نفقاتها كما هو الحال في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Vol de rations au sein de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN سرقة حصص إعاشة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Vol de rations au sein de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN سرقة حصص إعاشة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Investigation concernant les indemnités de licenciement versées à des agents civils locaux employés par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Auparavant, le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la FNUOD. UN وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Nous sommes prêts à participer à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en Bosnie. UN ونحن على استعداد للاشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة.
    Je tiens aussi à rendre hommage au général Evergisto A. de Vergara, commandant de la Force, ainsi qu'à tous les hommes et femmes qui participent à l'opération et s'acquittent avec dévouement et efficacité des tâches que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN وأود أن أثني أيضا على اللواء ايفرغيستو أ. دي فيرغارا، قائد القوة وعلى الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الذين ما برحوا يضطلعون بكل كفاءة وتفان بالمسؤوليات التي عهد بها اليهم مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus