La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير. |
La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير. |
Je pense que certaines de ces considérations auront été rappelées dans le projet de rapport susmentionné du Président du Groupe de travail. | UN | وفي اعتقادي أن بعض هذه العناصر قد ذُكرت في مشروع التقرير المذكور أعلاه الذي أعده رئيس الفريق العامل. |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Le Comité a examiné et adopté le projet de rapport tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | ونظرت اللجنة في مشروع التقرير واعتمدته بصيغته المعدلة شفويا. |
Comme les membres de la Commission pourront le constater, certaines informations ont été laissées en blanc dans le projet de rapport. | UN | وتلاحظون أن بعض المعلومات لم تورد في مشروع التقرير في هذه المرحلة. |
950. A sa 69ème séance, le 11 mars 1994, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa cinquantième session. | UN | ٩٥٠- قامت اللجنة، في جلستها ٦٩ المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، بالنظر في مشروع التقرير عن أعمال دورتها الخمسين. |
En tout état de cause, les dates indiquées dans le projet de rapport sont provisoires et susceptibles de changement. | UN | وأضافت قائلة إن التواريخ المذكورة في مشروع التقرير هي على أي حال تواريخ مؤقتة قابلة للتغيير. |
À sa dernière séance, la Conférence des Parties sera invitée à examiner et à adopter le projet de rapport sur ses travaux préparé par le Rapporteur. | UN | 28 - سيدعى مؤتمر الأطراف في الجلسة الأخيرة من اجتماعه إلى النظر في مشروع التقرير الذي سيعّده المقرر عن أعماله واعتماده. |
À sa dernière séance, la Conférence des Parties sera invitée à examiner et à adopter le projet de rapport sur ses travaux préparé par le Rapporteur. | UN | 36 - سيدعى مؤتمر الأطراف في الجلسة الأخيرة من اجتماعه إلى النظر في مشروع التقرير الذي سيعّده المقرر عن أعماله واعتماده. |
Vous trouverez ci-joint les observations que nous avons formulées sur les recommandations contenues dans le projet de rapport. | UN | وتجدون طيه تعليقاتنا على التوصيات الواردة في مشروع التقرير. |
Je vous prie de trouver ci-après nos observations sur les conclusions et les recommandations formulées dans le projet de rapport. | UN | وتجدون أدناه تعليقاتنا على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في مشروع التقرير. |
le projet de rapport contenait des précisions à ce sujet. | UN | وقد وردت في مشروع التقرير تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
599. À sa 641ème séance, tenue le 2 juin 2000, le Comité a examiné le projet de rapport sur sa vingt-quatrième session. | UN | 599- نظرت اللجنة، في جلستها 641 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2000، في مشروع التقرير عن دورتها الرابعة والعشرين. |
La question de la cessation des essais nucléaires visant à moderniser et à améliorer les armes nucléaires est essentielle et il convient qu'elle soit traitée dans le projet de rapport. | UN | وأضاف أن مسألة منع إجراء تجارب نووية لتحديث الأسلحة النووية وتحسينها هي مسألة أساسية ويجب إدراجها في مشروع التقرير. |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Je serai bref, pour laisser davantage de temps à l'examen du projet de rapport. | UN | سأختصر حتى يتاح لنا مزيد من الوقت للنظر في مشروع التقرير. |
Je prévois de procéder à l'examen du projet de rapport en séance officieuse avec interprétation. | UN | وأعتزم أن ننظر في مشروع التقرير في جلسات غير رسمية تتاح خلالها خدمة الترجمة الفورية. |
Le point de vue du Japon, tel qu'exprimé lors du dialogue interactif, figure dans le Rapport du Groupe de travail sur l'EPU (A/HRC/22/14, par. 100 et 101). | UN | يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرتان 100 و101). |
Ces observations ont été incorporées au projet de rapport. | UN | وأدرجت تعليقات المنظمات غير الحكومية هذه في مشروع التقرير. |
À sa 6007e séance, le 30 octobre 2008, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale couvrant la période du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. | UN | في الجلسة 6007 المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظر مجلس الأمن في مشروع التقرير الذي أعده للتقديم إلى الجمعية العامة، والذي يغطي الفترة من 1 آب/ أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |